Tradução de "pudor" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Modéstia excessiva é chamada pudico (pudor).
Excessive modesty is called prudishness.
Devia ter o mesmo pudor agora!
He should show the same good grace now.
Era sobre todas as crianças. Então, não tínhamos pudor.
It was about all children. So, we were shameless.
Congregai vos, sim, congregai vos, ó nação sem pudor
Gather yourselves together, yes, gather together, you nation that has no shame,
Congregai vos, sim, congregai vos, ó nação sem pudor
Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired
papéis sem o mínimo pudor nem a mínima verosimilhança? milhança?
That is why I welcome the fact that the debate is being held under this heading.
A mulher tola é alvoroçadora é insensata, e não conhece o pudor.
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
A mulher tola é alvoroçadora é insensata, e não conhece o pudor.
A foolish woman is clamourous she is simple, and knoweth nothing.
Na verdade, ela me fez sentir envergonhado por meu pudor público perante a vida.
Actually, she made me feel embarrassed of how private my life was.
Então, porque Venus está sempre saindo do banho e fingindo uma espécie de pudor?
So, why is Venus always coming out of the bath and feigning a kind of modesty?
A segunda razão é que o cão é um animal sem pudor, e os cínicos fazem um culto á falta de pudor, não como sendo falta de modéstia, mas como sendo superior a ela.
The second reason is that the dog is a shameless animal, and they make a cult of shamelessness, not as being beneath modesty, but as superior to it.
Passo, evidentemente, por cima do facto de nós, com muito pudor, mal falarmos da Chechénia.
Moving on, it is most shameful that we are not spending enough time discussing the situation in Chechnya.
É uma vitória do bom senso e uma vitória do pudor. É disso que realmente se trata.
It is a victory for common sense and it is a victory for decency.
Entretanto, o Presidente Mugabe parece não ter qualquer espécie de pudor face a este reino de terror.
Meanwhile, President Mugabe does not seem to be in the least ashamed of this reign of terror.
Actualmente existe uma disparidade inaceitável entre as penas máximas possíveis aplicáveis à violação e ao atentado ao pudor.
There is at present an unacceptable disparity between the maximum possible sentences relating to rape and indecent assault.
Ambas as publicações utilizam um estilo desinibidamente racista e apresentam, sem qualquer pudor, reportagens dos seus membros a apunhalarem negros.
Both publications are uninhibited in their racist style and report unashamedlyon theirmembersstabbingblackpeople. membersstabbingblackpeople.
Porque esta, tanto ataca os países da Li nha da Frente, sem qualquer pudor, como, interna mente, endurece as suas posições.
That is what we must bear in mind!
Isto porque, entretanto, a guerra agrícola é preciso chamá la pelo seu nome é reaberta sem pudor, nomeadamente pelos Estados Unidos.
The fairy tale of the surpluses stopped being true of German agriculture long ago. These surpluses are imported.
O texto, sem qualquer sombra de pudor, lamenta a redução das encomendas de equipamento militar após o fim da guerra fria.
The text, without any trace of shame, laments the reduction in military orders after the end of the cold war.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
O sons of Adam, We have revealed to you a dress that would both hide your nakedness and be an adornment, but the raiment of piety is best.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
O Children of Adam! verily We have sent down unto you a garment covering your shame and as an adornment and the garment of piety that is the best.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
O Children of Adam! We have bestowed raiment upon you to cover yourselves (screen your private parts, etc.) and as an adornment, and the raiment of righteousness, that is better.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
O children of Adam! We have provided you with clothing to cover your bodies, and for luxury.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
O Children of Adam! Indeed We have sent down to you a garment which covers your shame and provides protection and adornment.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
O Children of Adam! We have revealed unto you raiment to conceal your shame, and splendid vesture, but the raiment of restraint from evil, that is best.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
O Children of Adam! We have certainly sent down to you garments to cover your nakedness, and for adornment.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
Children of Adam! We have sent down to you clothing that covers your nakedness, and feathers.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
O children of Adam, We have bestowed upon you clothing to conceal your private parts and as adornment. But the clothing of righteousness that is best.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
Children of Adam, We have given you clothing to cover your private parts and for beauty, but the robe of piety is the best.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
O children of Adam! We have indeed sent down to you clothing to cover your shame, and (clothing) for beauty and clothing that guards (against evil), that is the best.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
O children of Adam! We have sent down to you clothes to cover your nakedness, and to be pleasing to the eye but the raiment of righteousness is the best.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível!
O ye Children of Adam! We have bestowed raiment upon you to cover your shame, as well as to be an adornment to you.
Queria terminar com uma referência especial a essa espécie de pudor político mal compreendido que está subjacente ao não tratamento dos assuntos internos.
Further, I want to express concern about the fact that Ireland, my own country, and other Member States are being left out of the progress so far as the Schengen Agreement is concerned.
Apoio o apelo lançado pela Sr? d'Ancona para que se proceda a uma revisão da distanção legal entre viola ção e atentado ao pudor.
I support Mrs d'Ancona's call for a review of the legal distinction between rape and indecent assault.
O atentado ao pudor pode ser tão violento e prejudicial para as vítimas quanto a violação e deve ser tratado com igual severidade pelos tribunais.
In decent assault can be as offensive and as damaging to the victims as rape and must be treated with equal severity by the courts.
O projeto da sua construção foi muito generoso queria construir um suporte ao seu pudor e, ao mesmo tempo, uma sede digna de dominadores da Morávia.
He conceived its construction on a very grand scale, both as firm support for his power and also as a dignified seat for the rulers of Moravia.
Aliás, o seu presidente em exercício ilustrou o de forma notável pois, à falta de ter vergonha, teve no entanto algum pudor em deixar este debate.
So if you find a remarkable text from this Parliament and you will do not leave it in the dustbin of the policies pursued by our institutions, because that would simply mean that it would remain in the dustbin of history.
Com mais de 40 segredos recebidos pelo Twitter ele criou o Soweird , onde a ficção e a verdade contaram 22 momentos íntimos de sexo, pudor e crime.
With more than 40 secrets received through Twitter he came up with Soweird , where fiction and truth told 22 intimate moments of sex, shame and crime.
Uma acção que mancha a graça e o pudor, ofende a virtude e arranca a rosa ao amor inocente deixando uma ferida, que nega os votos nupciais.
Such an act that blurs the grace and blush of modesty, calls virtue hypocrite, takes off the rose from the fair forehead of an innocent love and sets a blister there, makes marriage vows as false as dicers' oaths.
Eu tenho um invencível pudor de repetir o que todos dizem. O do senhor deputado Gil Robles, classificá lo ei de objectivo, de exacto, de bem intencionado. nado.
I feel an irresistible reluctance to repeat what everyone else says.
Os concorrentes americanos não foram obrigados a este esforço. Sem nenhum pudor, o Presidente Bush afirmou que desta forma está a proteger a indústria e a produção americanas.
Our competitors in the United States do not have to withstand this burden, President Bush has stated quite coolly that this way he is protecting American industry and production.
Sem vergonha e sem pudor, apressam se a escolher a mala em vez do caixão, espezinham a memória dos que, nos combates, morreram por uma Argélia que eles queriam argelina.
I hope that the European Community will not tend to one side or the other, but that we shall deliberately take a broad view, so that with our help, a democratic South Africa can become a reality.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível! Isso é um dos sinais de Deus, para que meditem.
O Descendants of Adam! We have sent down to you a garment to conceal your shame, and another garment for your elegance and the garment of piety that is the best this is among the signs of Allah, so that they may remember.
Ó filhos de Adão, enviamos vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato porém, o pudor é preferível! Isso é um dos sinais de Deus, para que meditem.
Children of Adam! We have sent down on you a garment to cover your shameful parts, and feathers and the garment of godfearing that is better that is one of God's signs haply they will remember.
Penso que se poderia também chamar ao pudor hipocrisia, mas não vou insistir nesse ponto, pois estou perfeitamente de acordo com o que acaba de dizer o senhor deputado De Giovanni. ni.
It saddens me to say so, but it is to the executive, which must show the courage that we as parliamentarians lack, that I make this appeal, this expression of hope!