Tradução de "puni lo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eles queriam uma desculpa a opinião pública é uma ótima desculpa para puni lo. | So they want an excuse public opinion is a very good excuse to punish him. |
Se ele for mentalmente incapaz, o islão definitivamente não tem condições de puni lo. | If he is mentally unfit, definitely Islam has no claim to punish him. |
Nós deve puni los? | Should we punish them? |
Por outro lado, sabemo lo bem, é aos seus compatriotas e apenas a eles que cabe castigar o ditador de Bagdade, puni lo e, sobretudo, expulsá lo. | We must strongly encourage the Iraqi people to do so. |
Esta ? a auto puni??o. | This is self punishment. |
O pintor reparou nele e para puni lo, pintou o como uma personagem que está olhando tudo, oculta por detrás de uma coluna. | However, the painter noticed him and, as a punishment, included him in the fresco as a figure concealed behind a column. |
Certamente. Puni los, certamente, mas o que ? um milagre um milagre? | Punish them, certainly, but what a miracle a miracle? |
Também não podemos puni lo, ou fazer valer a responsabilidade, numas próximas eleições, e pareceria um pouco estranho punir um ministro, que não se encontra presente na sala. | Over 850 000 refugees are already in Croatia. That is just like 12 million refugees coming to Germany. |
Depois de ter cumprido a pena, os mesmos funcionários canalizaram fundos do governo para contratar 200 malfeitores para puni lo ainda mais, forçando o a permanecer em prisão domiciliária. | After he served his term, the same officials funneled government funds to hire 200 thugs to punish him further by keeping him confined to his house. |
Se você ignorar nos porque sua vida é muito boa, Nós iremos e puni la. | If you ignore us because your life is too good, we'll go and punish you. |
Ao homem que me ajudou com minha casa, recompensei bem aquele que me feriu, puni bem. | The man who cooperated with my house, him I rewarded well who so did injury, him I punished well. |
Tanto a Biblioteca Nacional da Nova Zelândia como o edifício Te Puni Kōkiri são esteticamente únicos. | Wellington's median income is well above the average in New Zealand, and the highest of all New Zealand cities. |
Seu pai era severo com os filhos, utilizando se de violência física para puni los quando o desobedeciam. | Her father used violence to punish his children, beating them when they disobeyed him. |
É ao Paquistão que compete não só deter os terroristas nas suas fronteiras, como também puni los devidamente e neutralizá los. | Pakistan is responsible not just for catching terrorists before they reach the border, but also for meting out appropriate punishment and taking them out of circulation. |
A experiência de meses recentes, especialmente a desvalorização forçada do puni irlandês, demonstrou que o sistema era um mecanismo fraco e ineficaz. | The British economy, over a long period, failed to play its expected role in promoting growth and progress. |
Por que é que a coroa dinamarquesa teve o apoio do Bundesbank, ao passo que o puni irlandês esteve à mercê dos abutres financeiros? | It has thus contributed to stability in the European Community. |
Por exemplo, assumida a posição de princípio de que o autor da infracção relacionada com a droga é um doente (toxicodependência) e não um criminoso, os sistemas jurídicos, diferentes embora, aplicam a legislação com um mesmo fim curar o toxicodependente e puni lo apenas em casos específicos. | In Germany, defining both the concept of 'small' and 'not small' is the responsibility of the Courts. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | If two (men) among you are guilty of such acts then punish both of them. But if they repent and reform, let them be, for God accepts repentance and is merciful. |
Em função do que temos hoje na lei, não temos condições de manter estas pessoas presas e puni las, porque os crimes são de menor potencial ofensivo. | In the function of what we have today as law, we don't have the conditions to keep these people in prison and punish them because the crimes are of a lesser potential offense. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | And punish them both, the man and the woman, whoever are guilty of it (adultery) then if they repent and become pious, leave them indeed Allah is the Most Acceptor Of Repentance, Most Merciful. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | And when two of you commit indecency, punish them both but if they repent and make amends, then suffer them to be God turns, and is All compassionate. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | And as for those twain of you who commit it, hurt them both then, if they repent and amend, turn away from them verily Allah is Relenting, Merciful. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | And the two persons (man and woman) among you who commit illegal sexual intercourse, punish them both. And if they repent (promise Allah that they will never repeat, i.e. commit illegal sexual intercourse and other similar sins) and do righteous good deeds, leave them alone. Surely, Allah is Ever the One Who accepts repentance, (and He is) Most Merciful. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | If two men among you commit it, punish them both. But if they repent and reform, leave them alone. God is Redeemer, Full of Mercy. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | Punish both of those among you who are guilty of this sin, then if they repent and mend their ways, leave them alone. For Allah is always ready to accept repentance. He is All Compassionate. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | And as for the two of you who are guilty thereof, punish them both. And if they repent and improve, then let them be. Lo! Allah is ever relenting, Merciful. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | Should two among you commit it, chastise them both but if they repent and reform, let them alone. Indeed Allah is all clement, all merciful. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | If two among you commit it punish them both. If they repent and make amends, leave them alone. Allah is the Relenter, the Merciful. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | And the two who commit it among you, dishonor them both. But if they repent and correct themselves, leave them alone. Indeed, Allah is ever Accepting of repentance and Merciful. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | If any two people commit fornication, punish them. If they repent and reform, let them go. God is All forgiving and All merciful. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | And as for the two who are guilty of indecency from among you, give them both a punishment then if they repent and amend, turn aside from them surely Allah is Oft returning (to mercy), the Merciful. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | If two men commit a like abomination, punish them both. If they repent and mend their ways, leave them alone. God is forgiving and merciful. |
E àqueles, dentre vós, que o cometerem (homens e mulheres), puni os porém, caso se arrependam e se corrijam, deixai os tranqüilos, porque Deus é Remissório, Misericordiosíssimo. | If two men among you are guilty of lewdness, punish them both. If they repent and amend, Leave them alone for Allah is Oft returning, Most Merciful. |
Projectamo lo, descrevemo lo, desenhámo lo, mapeámo lo. | We chart it, we've described it, we've drawn it, we've mapped it. |
Colocá lo num buraco, esquecê lo. | You know, put him in a hole, forget about him. |
Podemos modificá lo e desenvolvê lo. | We can change and develop it. |
Recolhemo lo, pomo lo em caixas de cartão, vendemo lo num supermercado. | You scoop it up. You put it in cardboard boxes. You sell it at a supermarket. |
Pensamo lo. esperamo lo e. ouso dizê lo. á presidência holandesa também. | I have been struck by the great feeling of solidarity that we all take almost for granted as Europeans. |
Faz fronteira com Boffalora d'Adda (LO), Corte Palasio (LO), Crespiatica (LO), Lodi (LO), Monte Cremasco, Pandino, Spino d'Adda. | Dovera borders the following municipalities Boffalora d'Adda, Corte Palasio, Crespiatica, Lodi, Monte Cremasco, Pandino, Spino d'Adda. |
O jogador deve sempre treiná lo, alimentá lo, deixá lo descansar e ate mesmo levá lo ao banheiro. | To raise a Digimon partner, the player must train it, feed it, let it rest and take it to a bathroom. |
Faz fronteira com Vizzolo Predabissi, Tavazzano con Villavesco (LO), Cerro al Lambro, Sordio (LO), Lodi Vecchio (LO), Casaletto Lodigiano (LO), Salerano sul Lambro (LO). | San Zenone al Lambro borders the following municipalities Vizzolo Predabissi, Tavazzano con Villavesco, Cerro al Lambro, Sordio, Lodi Vecchio, Casaletto Lodigiano, Salerano sul Lambro. |
Faz fronteira com Borghetto Lodigiano (LO), Graffignana (LO), Livraga (LO), Miradolo Terme (PV), Orio Litta (LO), Chignolo Po (PV). | San Colombano al Lambro borders the following municipalities Borghetto Lodigiano, Graffignana, Livraga, Miradolo Terme, Orio Litta, and Chignolo Po, none of which are in its own Province of Milan. |
Podemos tecê lo, tricotá lo, ou podemos fazê lo como se vê aqui. | This is actually a biomaterial. |
Trazê lo aqui e abri lo. Aaaah! | Bring it over here and open it up. Aaaah! |
Podem vê lo e passá lo adiante. | You can pass it around. |