Tradução de "pura verdade" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Verdade - tradução : Verdade - tradução : Verdade - tradução : Pura verdade - tradução : Pura verdade - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É a pura verdade.
That's the absolute truth.
É a pura verdade.
That's the plain truth.
Isso é a pura verdade.
That's the absolute truth.
Esta é a pura verdade.
It's the honest truth.
Essa é a mais pura verdade.
This is the straight truth, the righteous truth.
Indiferentemente, esta é a pura verdade.
The Truth About the Peace Treaties .
Não é verdade, pura e simplesmente.
This is simply not true.
Essa é a verdade pura e simples.
That is the simple truth.
Temo que isso seja a pura verdade.
I'm afraid that's only too true.
Ensinaramnos que estávamos produzindo ciência pura... e seguíamos o nobre ideal da pura verdade.
We were taught in our closed rooms that we were doing pure science in pursuit of pure truth. The noble pursuit of pure truth.
E este 'eu' é pura arrogância, na verdade.
And this 'me' is pure arrogance, actually.
Telkämper isso não é verdade, pura e simplesmente.
TELKÄMPER deal to answer for.
Não lhe digo nada mais que a pura verdade.
Don't tell her anything except the absolute truth.
Tudo começou na última noite É a pura verdade.
Well, it started last night, I was listening to my... and THAT'S the honest truth, I know they're under there, but I don't know what they do to people.
Aqui era a pura verdade, revelada com uma clareza chocante.
Here was the pure truth, revealed with shocking clarity.
Tudo o que vós cavalheiros dizem é a pura verdade.
All you gentlemen say is quite true.
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
Thus, when the truth had come to them from Us, they said Surely this is nothing but pure magic.
Significa, eu tenho o suficiente e isso é a mais pura verdade.
It means I have enough. And that is utterly true.
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
So when the truth came to them from Us, they said, Indeed this is a clear magic.
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
So, when the truth came to them from Us, they said, 'Surely this is a manifest sorcery.'
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
Then when there came unto them the truth from Us, they said verily this is magic manifest.
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
So when came to them the truth from Us, they said This is indeed clear magic.
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
And when the truth came to them from Us, they said, This is clearly sorcery.
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
And when truth came to them from Us, they said 'Indeed this is plain sorcery.
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
And when the Truth from Our presence came unto them, they said Lo! this is mere magic.
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
When the truth from Us came to them, they said, This is indeed plain magic!
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
When the truth came to them from Us they said 'This is indeed clear magic'
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
So when there came to them the truth from Us, they said, Indeed, this is obvious magic.
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
When the Truth from Us came, they called it simply magic.
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
So when the truth came to them from Us they said This is most surely clear enchantment!
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
When the truth came to them from Us, they said, This is plain sorcery.
Mas, quando lhes chegou a Nossa verdade, disseram Isto é pura magia!
When the Truth did come to them from Us, they said This is indeed evident sorcery!
Bem, é verdade que alguns fractais africanos são, acho eu, pura intuição.
Well, it's true that some African fractals are, as far as I'm concerned, just pure intuition.
Como Adenauer teria dito, a verdade pura e simples, e nada mais.
We have to have European criteria on competition policy and we want the Commission to clarify its expectations as swiftly as possible and come up with a new policy.
Na verdade, essa lenda curiosa de que sou difícil é pura fantasia.
Really, this curious legend that I am difficult is pure fabrication.
Senhores, não vos espanteis, é a pura verdade o que ela disse.
Nay, stare not, masters. It is true indeed.
Este é Jesus, filho de Maria é a pura verdade, da qual duvidam.
This was Jesus, son of Mary A true account they contend about.
Este é Jesus, filho de Maria é a pura verdade, da qual duvidam.
This is Eisa (Jesus), the son of Maryam a true statement, in which they doubt.
Este é Jesus, filho de Maria é a pura verdade, da qual duvidam.
That is Jesus, son of Mary, in word of truth, concerning which they are doubting.
Este é Jesus, filho de Maria é a pura verdade, da qual duvidam.
Such is 'lsa, son of Maryam this Is the word of truth wherein they are doubting.
Este é Jesus, filho de Maria é a pura verdade, da qual duvidam.
Such is 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary). (it is) a statement of truth, about which they doubt (or dispute).
Este é Jesus, filho de Maria é a pura verdade, da qual duvidam.
That is Jesus son of Mary the Word of truth about which they doubt.
Este é Jesus, filho de Maria é a pura verdade, da qual duvidam.
This is Jesus, the son of Mary and this is the truth about him concerning which they are in doubt.
Este é Jesus, filho de Maria é a pura verdade, da qual duvidam.
Such was Jesus, son of Mary (this is) a statement of the truth concerning which they doubt.
Este é Jesus, filho de Maria é a pura verdade, da qual duvidam.
That is Jesus, son of Mary, a Word of the Real concerning whom they are in doubt.

 

Pesquisas relacionadas : Verdade Verdade - Pura Diversão - Beleza Pura - Ciência Pura - Pura Alegria - Pura Maldade - Massa Pura - Pura Diversão - Felicidade Pura - Pura Tolice