Tradução de "puro acaso" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Puro - tradução : Puro - tradução : Puro - tradução : Acaso - tradução : Puro acaso - tradução : Acaso - tradução : Acaso - tradução : Puro - tradução : Puro acaso - tradução : Acaso - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Nós temos apenas um puro acaso modelo, o desempenho é aleatório. | We've got just a pure random model, performance is random. |
A data é puro acaso, pois estava na comunicação do mês de Março. | The date is purely coincidental. It was in the communication in March. |
Soube ontem, por puro acaso, às 20H30, que a votação teria lugar hoje, ao meio dia. | Quite by accident I learnt yesterday, at 8.30 p.m., that the vote was to take place at noon today. |
Puro. | Straight. |
Puro | Pure |
É, sem dúvida, puro acaso o facto de estes textos terem visto pela primeira vez a luz do dia na véspera da Cimeira Transatlântica. | No doubt it is purely by chance that this text first saw the light on the eve of the Transatlantic Summit. |
Puro Preconceito | Pure Prejudice |
Puro barulho! | Pure noise! |
Branco puro | Solid white |
Uísque puro! | Bourbon, straight! |
Whiskey puro. | Oh, straight whisky. |
Puro romantismo. | Pure romanticism. |
Miúdo puro. | Mighty fine cigar. |
Um puro? | Cigar? Light ones? |
Puro magnetismo. | Sheer magnetism. |
Puro magnetismo. | Pure magnetism, old dear. |
Livre arbítrio puro. | Pure free will. |
É escapismo puro. | It's pure escapism. |
Puro estilo gótico. | It's pure Gothic. |
Com ar puro... | Lovely fresh air. |
Por puro despeito. | But he did that just for spite. |
Era apenas puro terror. | It was just sheer terror. |
É realmente voo puro. | It's really pure flying. |
Isto é puro racismo! | This is just racism! |
Manter o preto puro | Keep pure black |
Mas é realmente puro. | But it's really neat. |
Era puro terror, apenas. | It was just sheer terror. |
Um amor tão puro | A love so fine |
É puro negócio comercial. | It's pure commercial business. |
Anjo puro. Anjo radioso. | Pure angel, radiant angel |
Ar puro e fresco. | Clean, cold air. |
Tragame um whisky puro. | Double scotch, straight. |
Luz de puro Amor... | Love's pure light |
Nós respiramos ar puro. | We get lots of good fresh air |
Magnetismo, rapazes, puro magnetismo. | Magnetism, boys, sheer magnetism. |
Isto é ouro puro. | This is solid gold. |
Veja que ar puro! | See how fresh the air is here? |
Temos ar puro, espaço... | We have fresh air and space. |
É puro interesse clinico. | It's purely medical. |
Näo, era vodca puro. | No, straight vodka. |
Isto é ouro puro! | This is solid gold! |
A quem está a falar? Está a falar ao puro Ser? Ao puro ente? | You are already here, but you have been imagining you are the journeyer on its way to here. |
para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso. | With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd. |
Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário. | With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd. |
para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso. | With the pure thou wilt shew thyself pure and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury. |
Pesquisas relacionadas : Por Puro Acaso - Por Acaso - Por Acaso - Por Acaso - Por Acaso