Tradução de "qualifica" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Qualquer aventura que já está acontecendo por três anos qualifica. | Any old quest going on three years qualifies. |
O vencedor se qualifica para participar na Liga Europa da UEFA. | The winner qualifies to take part in the UEFA Europa League. |
Aliás, creio que a violência verbal do Senhor Deputado Martinez o qualifica. | Mr Martinez' verbal violence bears this out. |
O fato de que esta criança não acredita em Deus qualifica a como ateu. | The fact that this child does not believe in god qualifies him as an atheist. |
Pelo contrário, a Alemanha qualifica sempre de auxílio a garantia para o segundo empréstimo. | Rather, Germany itself always refers to the guarantee on the second loan too as aid . |
Finalmente, escreveu uma autobiografia em oito volumes que Suetônio qualifica como falta de bom gosto. | Finally, he wrote an eight volume autobiography, that Suetonius describes as lacking in taste. |
A terceira exigência refere se à isenção e qualifica ção do júri e terminarei aqui. | The third requirement is the independence and the appointment of the panel, and I shall end with this point. |
Quem se qualifica, sem pretexto, Para ser o tal É o que leva o seu tempo. | Who would qualify, no alibi to be the guy what takes his time |
Por conse guinte e voltarei a este ponto a propósito das competências , a votação por maioria qualifica | I can also tell you that I am optimistic about the future of European unification. This too is a rational expectation, not just wishful thinking. |
Vendo o, Montaigne o qualifica de palais magnifique et tout doré (palácio magnífico e todo dourado) em 1580. | Montaigne described it as a palais magnifique et tout doré ( a splendid golden palace ) in 1580. |
E também de Gaston Zossou, que o blogueiro Alberic Gandonou qualifica de prevaricador que engana os jovens na Internet . | And equally Gaston Zossou who blogger Alberic Gandonou qualified as the transgressor that deceives the youth on the Internet. |
Copa do Caribe O copo internacional para a Zona do Caribe, 4 equipes qualifica para o Copa Ouro da CONCACAF . | The Gold Cup is CONCACAF's flagship competition, and the Gold Cup generates a significant part of CONCACAF's revenue. |
Quando combinamos com Idealismo, a teoria da imanência qualifica se como o mundo não tem nenhuma causa externa além da mente. | When compounded with Idealism, the immanence theory qualifies itself away from the world to there being no external cause to one's mind. |
Kuhn (PSE), relatora. (DE) Senhor Presidente, Senhores Deputados, na sua proposta de directiva a Comissão qualifica o sistema timesharing de fenómeno. | I appreciate, Madam Rapporteur, that you attach great importance to Amendment No. 30 on guarantee schemes, but the Commission feels that proper space should be left to self regulation and the professionals' responsibility. |
Esta aversão ficou igualmente patente na sua breve exposição oral, na qual mencionou o que qualifica como a filosofia política da Turquia. | This aversion also made an appearance in the brief oral presentation during which he mentioned what he called Turkey's political philosophy. |
Além disso, é a própria Alemanha que qualifica as medidas 16 a 22 como auxílios 28 , mesmo que os considere auxílios existentes. | Moreover, as regards the loans under measures 16 22, Germany itself describes them as aid 28 , albeit of the existing variety. |
Nada há a dizer da medida que qualifica a radiodifusão por satélite e a retransmissão por cabo como dois modos de comunicação diferentes. | The proposal that the size of the potential audience should be taken into account in determining the amount of payment to be made for rights acquired is also to be welcomed. |
A tabela seguinte ilustra os casos do Volapuque, usando a palavra vol , mundo Geralmente, o adjectivo coloca se a seguir ao substantivo que qualifica. | They do not agree with the noun in number and case in that position, but do if they precede the noun, are separated from it by intervening words, or stand alone. |
Gilles Deleuze qualifica Espinosa como o príncipe dos filósofos por sua teoria de imanência, que Espinosa resume por Deus sive Natura ( Deus é natureza ). | Gilles Deleuze qualified Spinoza as the prince of philosophers for his theory of immanence, which Spinoza resumed by Deus sive Natura ( God or Nature ). |
Em compensação, ele manifestou o desejo de ouvir o senhor deputado Fantini sobre infracções e que dá a qualifica ção de abuso de poder. | NIANIAS (RDE), rapporteur. (GR) Mr President, the text of the report we are discussing has already been approved unanimously by the Committee on Social Affairs, Employment and the Working Environment. |
O Irão há muito que se qualifica como, o que o analista de política externa norte americano, Fareed Zakaria, chamou de, uma democracia não liberal . | Iran has long qualified as what the American foreign policy analyst Fareed Zakaria has called an illiberal democracy. |
transfere o activo financeiro tal como definido nos parágrafos 18 e 19 e a transferência se qualifica para desreconhecimento de acordo com o parágrafo 20. | it transfers the financial asset as set out in paragraphs 18 and 19 and the transfer qualifies for derecognition in accordance with paragraph 20. |
passivos financeiros que surjam quando uma transferência de um activo financeiro não se qualifica para desreconhecimento ou é contabilizada usando a abordagem do envolvimento continuado. | financial liabilities that arise when a transfer of a financial asset does not qualify for derecognition or is accounted for using the continuing involvement approach. |
Um relacionamento de cobertura qualifica se para contabilidade de cobertura segundo os parágrafos 89 102 se, e apenas se, todas as condições seguintes forem satisfeitas. | A hedging relationship qualifies for hedge accounting under paragraphs 89 102 if, and only if, all of the following conditions are met. |
É verdade que, desta vez, o 'corajoso? relator ousa lamentar o facto de a introdução do euro ter resultado naquilo que modestamente qualifica de 'efeitos inflacionistas?. | It is true that this time the 'courageous' rapporteur dares to decry the fact that the introduction of the euro has resulted in what he modestly calls 'effects' on inflation. |
Assim, essa zona qualifica se para o estatuto de zona aprovada e deve ser aditada à lista de zonas aprovadas constantes da Decisão 2002 300 CE. | It therefore qualifies for the status of approved zone and should be added to the list of approved zones set out in Decision 2002 300 EC. |
É por isso que, não obstante o êxito que alcançou, o sector das TIC na Índia não se qualifica como um dos principais motores do crescimento económico. | That is why, for all of its success, the ICT sector in India has not been a primary driver of economic growth. |
A exposição de motivos desta proposta é um enaltecimento da importância do controlo aplicável à política comum da pesca, que qualifica de crucial, parecer que todos partilhamos. | The Explanatory Memorandum to this proposal commends the importance of this policy as part of the common fisheries policy, which it describes as crucial, a description that with which we all agree. |
Chama se binominal porque o nome de cada espécie é formado por duas palavras o nome do gênero e o restritivo específico, normalmente um adjectivo que qualifica género. | Such a name is called a binomial name (which may be shortened to just binomial ), a binomen or a scientific name more informally it is also called a Latin name. |
Essa ex plicação qualifica os chefes de Governo não como estadistas em contacto com os seus cidadãos, mas sim como gangsters a repartir o produto do rou bo. | If he were here, I would congratulate him on being able to nag so boringly in such elegant and commendable English! |
Considero positivo que esta tragédia, que a Comissão qualifica eufemisticamente de acidente de grande interesse mediático , conduza a importantes mudanças legislativas que prevêem a perseguição penal de comportamentos ilegais. | It seems to me positive that this tragedy, which the Commission euphemistically describes as an accident of great media interest , should lead to significant legislative changes which lead to criminal prosecution in the event of illegal behaviour. |
Egon Heck, membro do Conselho Missionário Indigenista (CIMI), num artigo reproduzido pelo blog Ética Global, apresenta um panorama de desolação e qualifica a perseguição aos Guarani Kaiowá como um genocídio | Today, this manifests itself in a more tragic way profoundly affected by the loss of almost all their land in the last century, the Guarani suffer a wave of suicide unequalled in South America. |
Contudo, um activo financeiro que esteja cotado num mercado activo (tal como um instrumento de dívida cotado, ver parágrafo AG71) não se qualifica para classificação como empréstimo ou conta a receber. | However, a financial asset that is quoted in an active market (such as a quoted debt instrument, see paragraph AG71) does not qualify for classification as a loan or receivable. |
No que se refere à votação por maioria qualifica da, essa votação, elemento essencial do adquirido comunitário, é a única que poderá garantir a rapidez das decisões e a eficácia da acção. | I am very hopeful that enough progress will be made in the next few days and weeks for the European Council at Maastricht to be able to consider a reasonable number of well defined issues on which a decision can be taken. |
Além disso, a TF1 qualifica como medida de efeito equivalente a um auxílio estatal a impossibilidade de o Conselho Superior do Audiovisual (a seguir CSA ) aplicar sanções pecuniárias contra os canais públicos. | also regarded as a measure with equivalent effect to State aid the fact that the French Broadcasting Authority could not impose fines on the public broadcasters. |
Nenhum país se qualifica como sendo uma democracia liberal plena isto é, como sendo um sistema político que combina eleições livres e justas com protecções constitucionais dos direitos individuais para todos os seus cidadãos. | No country qualifies as a full liberal democracy that is, as a political system that combines free and fair elections with constitutional protections of individual rights for all its citizens. |
Além disso, está a retirar aos Estados Membros o direito de decidir quais e quantos trabalhadores poderiam vir viver na União. Dessa forma, está a colocar se em contradição com aquilo que qualifica de positivo. | Plus, you are depriving the Member States of the right to decide which and how many workers can move to the Union and you risk negating all the good points as a result. |
O Conselho de Segurança das Nações Unidas aprovou por unanimidade a Resolução 1540 (2004), que qualifica a proliferação de armas de destruição maciça e respectivos vectores como ameaça para a paz e a segurança internacionais. | The United Nations Security Council unanimously adopted Resolution 1540 (2004), describing the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery as a threat to international peace and security. |
Para mim, foi decisiva uma declaração do movimento popular progressista que mais rapidamente tem crescido na Europa o movimento francês Attaque, que qualifica a Carta como un instrument de régression sociale, um instrumento de regressão social. | What, for me, was the deciding factor was an appeal from Europe' s fastest growing progressive democratic movement, the French Attaque, which characterises the Charter as an instrument de régression sociale or tool of social regression. |
. (SV) Senhor Presidente, não tenho a certeza se compete ao Presidente do Conselho em exercício tentar fazer um juízo sobre um imposto que o senhor deputado qualifica como uma tentativa de introdução de uma taxa Tobin. | I am not sure that it is the task of the President in Office of the Council to attempt to make an assessment on behalf of the Council of a tax that the honourable Member calls an attempt at a Tobin tax. |
A tabela dos honorários mínimos foi adoptada pelo Conselho Nacional da Ordem dos Arquitectos Belga em 1967, tendo sido objecto de várias actualizações. A última actualização, que data de Junho de 2002, qualifica a tabela de indicativa . | A scale of minimum fees was adopted by the National Council of the Belgian Architects' Association in 1967, and has been amended several times since the most recent amendment, in June 2002, describes it as a guideline (indicatif leidraad). |
Por essa razão , não se qualifica como instituição de crédito uma empresa que mobilize fundos no mercado interbancário junto de instituições de crédito ou de outros operadores do mercado profissionais como , por exemplo , investidores institucionais e companhias de seguros ( 1 ) . | For that reason , an undertaking raising its funds on the inter bank market from credit institutions or from other professional market parties as , for instance , institutional investors and insurance companies does not qualify as a credit institution ( 1 ) . |
'ancien regime que, acabando por reconhecer que o INE tem de ajustar se aos dados que lhe forem fornecidos pelas empresas e não o contrário, legitima e incentiva a impunidade e indirectamente qualifica o trabalho e a informação estatística que presta | (a) The CDO must be provided with the necessary funds to promote training courses for its members in areas connected with their business. |
Porque os investimentos que estão na base têm precisamente por objectivo conseguir uma poupança na mão de obra através da racionalização e da automatização, com vista a aumentar a competitividade. Embelezando a mentira, qualifica se isso de dispensa do trabalho . | In the run up to the internal market, unemployment in the Community has continued to increase, most of all in the poorest EC countries according to the OECD, the relative rise in Germany and France was only 50 , but it doubled in Ireland and almost tripled in Greece. |
Uma cobertura de uma posição líquida global (por exemplo, o líquido de todos os activos de taxa fixa e passivos de taxa fixa com maturidades semelhantes), em vez de um item coberto específico, não se qualifica para contabilidade de cobertura. | A hedge of an overall net position (eg the net of all fixed rate assets and fixed rate liabilities with similar maturities), rather than of a specific hedged item, does not qualify for hedge accounting. |