Tradução de "que é reivindicada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Reivindicada - tradução : Que é reivindicada - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A directiva reivindicada por
The directive for a social infrastructure for this kind of
A proteção pode ser invocada na medida em que tal seja permitido pela Parte em que esta é reivindicada.
Article 289
Como é óbvio, a necessidade de harmonização das normas de asilo é amplamente reivindicada nestes textos.
Yes, the need to harmonise asylum standards is broadly recommended by these texts.
indicação reivindicada em comparação com as indicações previamente aprovadas.
indication in comparison to the previously approved indications.
O Território Antártico Australiano (AO 1945 Território Antárctico Australiano) é uma parte da Antártida reivindicada pela Austrália.
Australia claims the territorial waters are within the Exclusive Economic Zone (EEZ) of the Australian Antarctic territory.
Uma hora e meia foi reivindicada pelo Conselho e pela Comissão.
Opinions on its consequences are divided.
O Sara Ocidental, cuja independência é reivindicada pela Frente Polisário, continua a estar vinculado de facto a Marrocos.
POLLACK (S). I have to say that I am extremely confused. Commissioner, by your reply.
Exclui águas territoriais reivindicada pelo Canadá no Atlântico, Pacífico, e Oceano Ártico.
It excludes territorial waters claimed by Canada in the Atlantic, Pacific, and Arctic Oceans.
É particularmente triste que seja actualmente reivindicada nesta resolução a liberdade de matar uma vida humana por nascer como uma prestação de serviços.
If they had voted the other way probably they would have been declared intelligent by Mr De Rossa. But they made a cool, calm decision.
Paranhos teve que criar um governo provisório que poderia assinar o tratado e reconhecer a fronteira reivindicada pelo Brasil.
Paranhos had to create a provisional government which could sign a peace accord and recognize the border claimed by Brazil between the two nations.
Mas eu queria salientar que a afirmação dos direitos das minorias foi amplamente reivindicada nos protestos de junho.
But I wanted to point out that the assertion of minority rights was widely claimed in the June protests.
Consequentemente, é reivindicada a concretização dos princípios básicos para a unidade nacional adoptados pelos deputados libaneses reunidos em Taef em 1989.
Accordingly, they are calling for the implementation of the principles of national unity formulated by Lebanese Members of Parliament at Taef in 1989.
O console foi reivindicada pelo Chile em 1940, agora como parte do Território Antártico Chileno.
The Island was claimed by Chile in 1940, as part of the Chilean Antarctic Territory.
Congratulamo nos com a utilização transfronteiras de documentos do sector público, desde há muito reivindicada.
The long fought for cross border use of public documents is to be welcomed.
As Ilhas Spratly são disputadas por muitos estados na área e a totalidade do Mar da China Meridional é reivindicada pela China.
The Spratly Islands are disputed by many states in the area, and the entirety of the South China Sea is claimed by China.
Mas, sabemos também muito bem que a participação, seja ela de mulheres ou de homens, não pode ser reivindicada indiferenciadamente.
But we also know very well that participation in decision making, be it by men or women, is not an automatic right.
A área foi reivindicada inicialmente pelos espanhóis, e logo após pelos neerlandeses, que organizaram as colônias do Essequibo, Demerara e Berbice.
The Dutch were the first Europeans to settle there, starting in the early 17th century, when they founded the colonies of Essequibo and Berbice, adding Demerara in the mid 18th century.
No passado dia 26 de Fevereiro deu se a explosão do World Trade Center, reivindicada pelos islamitas.
On 26 February this year, there was the bomb attack on the World Trade Center, which the Islamists have claimed.
Andean Currents escreve sobre um controverso mapa impresso no jornal El Peruano , que afirma que uma porção do Oceano Pacífico já foi reivindicada pelo Chile.
Andean Currents writes about a controversial map printed in the El Peruano newspaper, which claims a portion of the Pacific Ocean already claimed by Chile.
Parece me que se deveria dar o devido peso ao problema da identidade, reivindicada pelo povo argelino e não podemos limitar nos, hoje...
I think we are going to have to come to terms with the Algerians' claim to their own identity, and today it is not enough to ...
A última aparição reivindicada de um dodô foi relatado nos registros de caça de Isaac Johannes Lamotius em 1688.
The last claimed sighting of a dodo was reported in the hunting records of Isaac Johannes Lamotius in 1688.
Deveremos procurar defender o carácter religioso, cultural e universal desta cidade santa, que não deve ser, efectivamente, mercadejada nem reivindicada por qualquer das partes.
We must endeavour to preserve the religious, cultural and universal character of this holy city, and it must certainly not become the subject of haggling or the property of any one side.
N. 3 396 251 matéria de segurança enquanto um Estado membro mantiver uma presença militar activa num território cuja soberania é formalmente reivindicada por outro Estado membro?
Do the Foreign Ministers not agree that extension of the scope of cooperation on security cannot be envisaged as long as one Member State maintains an active military presence in a territory to which another Member State formally lays claim?
Em 1994, o Time reivindicada Dookie como o terceiro melhor álbum do ano e melhor álbum de rock de 1994.
In 1994, Time claimed Dookie as the third best album of the year, and the best rock album of 1994.
História Os Estados Unidos tomaram posse da ilha em 1857, reivindicada pelo Ato das Ilhas Detentoras de Guano de 1856.
The United States took possession of the island in 1857, claiming it under the Guano Islands Act of 1856.
Esta Carta apenas possui uma ambição, aliás claramente reivindicada neste relatório tornar se o preâmbulo da 'verdadeira falsa? constituição europeia.
The Charter has just one ambition, which is clearly expressed in the report to become the preamble to the phoney European constitution.
O CVMP considera que, pelo facto de não terem sido recolhidas amostras bacteriológicas após o tratamento, a cura bacteriológica não pode ser assumida nem reivindicada.
The CVMP considers that the fact that no post treatment bacteriological samples were taken mean that bacteriological cure cannot be assumed or claimed.
Um incèndio que destruiu, em 1983, uma série de armazéns pertencentes à comunidade judaica de Thessaloniki foi reivindicada pelo Combate nacional socialista grego , organi zação anteriormente desconhecida.
Responsibility for a fire which in 1983 destroyed a number of shops belonging to Jews in Thessaloniki was claimed by the 'Greek National Socialist Combat', an organization otherwise unknown.
A terra agora chamada Brasil (nome cuja origem é contestada) foi reivindicada por Portugal em abril de 1500, com a chegada da frota portuguesa comandada por Pedro Álvares Cabral.
Discovery and early exploitation On April 22, 1500, during the reign of King Manuel I, a fleet led by navigator Pedro Álvares Cabral landed in Brazil and took possession of the land in the name of the king.
A cidade foi então reivindicada pelo governo da Lituânia, que a tinha recebido como promessa por ocasião das conversações em Moscou de 12 de julho de 1920.
The city was also claimed by Lithuanian government, after it was agreed by the Soviet Lithuanian Treaty of 1920 signed on July 12, 1920 in Moscow that the city would be transferred to Lithuania.
Colonização portuguesa A terra agora chamada Brasil (nome cuja origem é contestada) foi reivindicada por Portugal em abril de 1500, com a chegada da frota portuguesa comandada por Pedro Álvares Cabral.
Portuguese colonization The land now called Brazil was claimed for the Portuguese Empire on 22 April 1500, with the arrival of the Portuguese fleet commanded by Pedro Álvares Cabral.
Regime de não interferências e não protecção , regime em que não é possível causar interferências prejudiciais a outros utilizadores da faixa e em que não pode ser reivindicada protecção contra interferências prejudiciais provocadas por outros sistemas ou serviços que funcionem na mesma faixa
on non interference and non protected basis means that no harmful interference may be caused to other users of the band and that no claim may be made for protection from harmful interference received from other systems or services operating in that band
Os Tratados e a regulamentação comunitária reconhecem, assim, a realidade de uma enorme distância do continente, que impede que a situação de competitividade, geralmente reivindicada na União Europeia, se verifique nesses territórios.
The Community Treaties and legislation, therefore, recognise the reality of the enormous distance of these regions from the continent, making it impossible for them to be competitive, which is what we are always calling for in the European Union.
A Igreja Católica tem o que é reivindicada ser a mais antiga ordem jurídica interna em funcionamento de forma contínua , na Europa Ocidental, muito mais tardia do que o direito romano, mas anterior à evolução das tradições europeias modernas do direito civil.
History, sources of law, and codifications The Catholic Church has what is claimed to be the oldest continuously functioning internal legal system in Western Europe, much later than Roman law but predating the evolution of modern European civil law traditions.
Regime de não interferências e não protecção , regime em que não é possível causar interferências prejudiciais a outros utilizadores da faixa e em que não pode ser reivindicada protecção contra interferências prejudiciais provocadas por operadores de outros sistemas ou serviços que funcionem na mesma faixa.
a non interference and non protected basis shall mean that no harmful interference may be caused to other users of the band and that no claim may be made for protection from harmful interference received from other systems or services operators operating in that band.
A tão reivindicada abertura incondicional dos mercados agrícolas da União Europeia não constitui a única panaceia para dominar a ocorrência de fome nos países em desenvolvimento.
The unconditional opening of the European Union's agricultural markets, which is called for by many, is not the only panacea for conquering hunger in the developing countries.
Neste contexto, estamos de acordo em dizer que a diversidade cultural reivindicada hoje não constitui uma simples adição das identidades respectivas de cada Estado Membro, mas sim o seu intercâmbio e a sua circulação.
In this context, we agree that the cultural diversity that is advocated today is not a simple addition of the respective identities of each Member State, but the exchange and circulation of these identities.
Uma vez que os pontos de vista científicos não surgem de um método universal que garanta conclusões de alta qualidade, ele sustentou que não há justificação para a valorização científica reivindicada sobre outras ideologias, como as religiões, por exemplo.
Since scientific points of view do not arise from using a universal method which guarantees high quality conclusions, he thought that there is no justification for valuing scientific claims over claims by other ideologies like religions.
A antiguidade de uma marca nacional pode ser reivindicada perante o IHMI. mesmo em caso de extinção ou de renúncia ulterior da marca nacional, em favor da marca comunitária.
In the event of refusal to register an application, or the revocation or annulment of a Community trade mark.
Dentre suas obrigações estava o trabalho de defender as reivindicações do Rei Sigismundo à herança deixada pela rainha consorte Bona Sforza, que era igualmente reivindicada pelo rei de Espanha, que, contudo, baseava seu pedido em um testamento forjado.
The latter's tasks included advocacy of King Sigismund's claims to the inheritance of the late Queen Consort Bona Sforza, which was also claimed by the King of Spain, who, however, based his claims on a forged testament.
Hoje, com a globalização e a facilidade dos transportes, temos de admitir a hipótese de a sua aplicação poder, um dia, ser reivindicada por populações inteiras, por milhões de refugiados que desestabilizariam os nossos países.
Today, due to globalisation and the ease of travel, we must contemplate the fact that, one day, the Convention might be applied by whole populations or millions of refugees who would destabilise our countries.
A soberania britânica dos vários dos territórios ultramarinos é contestada por seus vizinhos geográficos Gibraltar é reivindicada pela Espanha, as Ilhas Malvinas e as Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul são reivindicadas pela Argentina, e os britânicos do Território Britânico do Oceano Índico é reivindicado por Maurícia e Seychelles.
British sovereignty of several of the overseas territories is disputed by their geographical neighbours Gibraltar is claimed by Spain, the Falkland Islands and South Georgia and the South Sandwich Islands are claimed by Argentina, and the British Indian Ocean Territory is claimed by Mauritius and Seychelles.
No entanto, Senhor Presidente, há uma questão relativamente à qual estou mais que céptica primeiro, não considero realista pensar que a Constituição reivindicada no relatório possa ser aprovada ainda antes das próximas eleições de 2004 e, segundo, penso que também não o deveria ser.
Having said that, Mr President, I am more than sceptical about one particular aspect. Firstly, I do not think we will be able, realistically speaking, to adopt the constitution called for in the report in time for next elections in 2004, and secondly, nor should we in my opinion.
Poder se á afirmar que os fundos estruturais ganharam uma importância acrescida, sobretudo para os Estadosmembros economicamente mais débeis, gerando crescentes e diria legítimas expectativas como instrumento e recurso da realização reivindicada e necessária da coesão económica e social.
Although it is an ad hoc Community initiative this year, it has to follow the same rules as Community initiatives generally.
O CHMP mostrou preocupação com a falta de evidência que suporte que cada uma das duas substâncias presentes no Cozaar Comp (losartan e HCTZ) tenha uma contribuição documentada para a indicação reivindicada, conforme exigido pela NdO relativa a produtos de combinação de dose fixa.
The CHMP was concerned that there is no evidence that supports each of the two substances in Cozaar Comp (losartan and HCTZ) having a documented contribution to the claimed indication as required by the The NfG on fixed dose combination products.

 

Pesquisas relacionadas : é Reivindicada - Renúncia é Reivindicada - Garantia é Reivindicada - Prioridade é Reivindicada - Descida Reivindicada - Indicação Reivindicada - Violação Reivindicada - Matéria Reivindicada - Responsabilidade Reivindicada - Reivindicada Para - Quantia Reivindicada - IVA Reivindicada - Vitória Reivindicada