Tradução de "que em vez" para o idioma inglês:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Em vez disso, o que valorizamos?
And instead, what do we value?
O que usam em vez disso?
What do you use instead?
Olhe, em vez de passar por tudo outra vez, que diria se...
Look, rather than go through that again, what do you say...
Uma vez que aberto, em que ele venha.
Once we open, in he comes.
Em ti uma vez, o que tu queres perder de uma só vez.
In thee at once which thou at once wouldst lose.
Em vez disso, tudo aquilo em que tocávamos... matávamos!
Instead, everything we touched we killed.
E em vez disso, o que valorizamos?
And instead, what do we value?
O que você quer em vez disso?
What do you want instead?
Que falas comigo de vez em quando?
That you talk to me once in a while?
Ainda bem que escolhemos esse em vez...
I'm glad we decided against...
Uma vez que estavam no céu uma vez que o portador desse gene em seu DNA
Once you were in heaven once the carrier of this gene in your DNA
Realça aquilo em que somos diferentes em vez daquilo em que somos semelhantes.
It emphasizes how we are different rather than how we are similar.
A vez em que acreditaram que eu ia falhar.
The time I thought I was going to fail.
E que talvez essa seja a razão que esses planetas conseguem girar vez após vez em órbita
And that maybe that's why these planets can just keep going around and around in orbit
em vez
for
em vez
for 3.
É necessário desenvolver um discurso feminino que não só honre, mas também implemente misericórdia em vez de vingança, colaboração em vez de competição, inclusão em vez de exclusão.
We need to develop a feminine discourse that not only honors but also implements mercy instead of revenge, collaboration instead of competition, inclusion instead of exclusion.
Certifique se que descansa de vez em quando
Makes sure you rest now and then
Teremos que fazer algo diferente, em vez disso.
We're going to have to do something else instead.
Foi a última vez que tocou em público.
I think he was wrapped up in his genius...
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
You may worship what you will apart from Him.
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
Therefore you can worship what you want besides Him!
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
so serve what you will apart from Him.'
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
So worship whatsoever ye will, besidev him.
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
So worship what you like besides Him.
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
But you can worship whatever you wish besides Him.
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
So serve, apart from Him, whomsoever you please.
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
Then worship what ye will beside Him.
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
You worship whatever you wish besides Him.
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
So worship what you will besides Him.
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
Worship besides Him whatever you want.
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
Serve then what you like besides Him.
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
as for yourselves, worship anything you please besides Him!
Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele!
Serve ye what ye will besides him.
Portanto graça, uma vez que em um sábado
Therefore, grace once on a Saturday
Em vez de dizer que tem definitivamente certo.
Instead of saying that it's definitely right.
Que diabo! Por uma vez, confia em mim!
Goddamn it, if you're ever gonna trust me, ever, once in your life, trust me now!
Por que há algo em vez de nada?
Why is there something rather than nothing?
Quantidade que toma de cada vez (em gramas)
How much you take each time (in grams)
Quantidade que toma de cada vez (em miligramas)
How much you take each time (in milligrams)
Assembleia Parlamentar , que reúne, pela primeira vez, em
Six States laid the foundations Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg and the Netherlands.
anexos uma vez que tenham entrado em vigor?
Again I do not know why.
Mas em vez disso, você acha que sou...
And instead of that, you think I'm
Por que näo vou eu em vez dele?
How come I don't go instead of Dude?
Gostaria que me aplaudisses de vez em quando.
I wish you'd give me a little applause now and then.