Tradução de "queixar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Para de se queixar!
Stop kvetching!
Para de se queixar!
Quit complaining.
Você pode queixar se
You can complain
Queixar se é idiota.
Complaining is silly.
Pára de te queixar.
Quit squawking.
Não me posso queixar.
Well, I can't complain.
Nunca queixar, nunca explicar.
Never complain, never explain.
Não me posso queixar.
I can.
Pára de te queixar.
Oh, quit grousing.
Não me posso queixar.
Oh, can't complain.
Não me vou queixar.
Nope. I ain't gonna complain.
Pára de te queixar.
Quit your moaning.
Está sempre a se queixar.
He is always complaining.
Não me estou a queixar.
I'm not complaining. Not complaining.
Quer parar de se queixar?
Will you quit squawking?
Näo me posso queixar, Jeeter.
Can't complain, Jeeter.
Queixar se não vai adiantar nada.
Complaining won't change anything.
Pare de queixar se do tempo.
Stop complaining about the weather.
Nada a queixar se de, senhor.
Nothing to complain of, sir.
Penso que não poderemos queixar nos.
I think we should feel satisfied with this.
De que te estás a queixar?
What are you squawking about?
Mas näo me estou a queixar.
But I ain't complaining.
Desculpem por me queixar outra vez.
I'm sorry to complain again.
Não te estejas sempre a queixar!
Don't fuss all the time!
Já o ouvi a queixar se.
Does he? I've heard him complain about it.
Algumas pessoas parecem se queixar de tudo.
Some people seem to complain about everything.
Queixar se de algo não muda nada.
Complaining about something doesn't change anything.
Anne diz ela, o que me queixar
Anne tells her, what I complain
E não me posso queixar acerca disto.
And I can't complain about this.
Portanto não vim aqui para me queixar.
So I have not come here to complain.
Tenho todo o direito de me queixar!
I'm lodging a complaint!
Näo, senhor, näo me estou a queixar.
No, sir, I ain't complaining.
Não está má, não nos podemos queixar.
Not bad. We can't complain.
E duplicaas, se mais alguém se queixar.
And double it for any more complaints.
Cavalos! Não nos estamos a queixar, Porthos.
What's that peculiar odour?
Eu não tenho nada de que me queixar.
I have nothing to complain about.
Está a queixar se por receber papel grátis?
Free? Aren't you just giving me my own paper?
Então, realmente queixar se não viesse de lá
So really complain about not coming from there
Então só poderíamos queixar nos de nós próprios.
We would only have ourselves to blame.
Só tem que se queixar de si próprio...
He does not use the Rules of Procedure to gag Members, so it is...
Penso que se está a queixar demasiado cedo.
I think your complaint is a bit premature.
Penso que ninguém se irá queixar desta iniciativa.
I do not think that anyone will complain about that.
Deixe de se queixar. Vamos convertêlo num herói.
We're makin' a hero out of ya.
Queixar se publicamente por eu ter cancelado uma entrevista...
Complaining publicly because I have cancelled an interview...
Você não tem nada sobre o que se queixar.
You've got nothing to complain about.