Tradução de "quota" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Quota Fill Share Fair Month

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quota
Quota
Quota
Quota
Quota excedida
Quota exceeded
Sem quota
No quota
FEDER quota
ERDF SUPPORT MEASURES (QUOTA SECTION)
Página de Quota
Quota Tab
Unidades da quota
Quota units
Quota para importadores
Quotas for importers
Quota de Ficheiros Lata
File Soft Quota
Quota de Ficheiros Estrita
File Hard Quota
Quota de iNodes Lata
iNode Soft Quota
Quota de iNodes Estrita
iNode Hard Quota
Quota do comanditário (BVT)
Limited partner s capital contribution (BVT)
Quota de mercado em
Market share in
Tratase, portanto, de uma quota individual e não de uma quota por zona de produção.
This is an individual and not a production zone quota.
Comando de alteração da quota
Set quota command
Comando de obtenção da quota
Get quota command
Limite de proximidade da quota
Close to quota threshold
Quota ta tariffa għal 1.7. .
Quota ta tariffa għal 1.7. .
Rubrica da quota ou direito
Heading of the quota or right
Estas diversas opiniões contêm em si uma quota parte de verdade e uma quota parte de inconecção.
I should like to make four other quick points firstly, the thing we are arguing about is not strictly a type approval matter.
Se percebi bem a sua pergunta, trata se fundamentalmente da chamada quota Newcomer, a quota para os novos.
If I have correctly understood what this is about, you are referring first and foremost to the so called newcomer quotas.
Foi ultrapassada a quota de disco
Disk quota exceeded
A obter a informação da quota
Getting quota information
Não se trata de uma quota!
It is not a quota!
É uma quota estatal muito reduzida.
That is very small less, indeed, than in previous years.
A quota de base (quota A ), para o período de 1981 86, eleva se a 9.516.000 toneladas de açúcar branco.
For the period 1981 86 the basic quota (the A quota) is 9,516,000 tonnes of white sugar.
Não é, no entanto, possível aumentar a quota, nem exonerar os Açores de pagamentos suplementares pela ultrapassagem dessa quota.
It is not, however, possible to increase the quote or to exempt the Azores from paying additional levies for exceeding these quotas.
Sabemos que a idade, a quota das mulheres e a quota dos países representam evidentemente um critério para tal.
We know that age, quotas for women and quotas for countries are often used as recruitment criteria.
Foi atingida a quota máxima de partilhaName
Maximum share ratio reached
Foi atingida a quota máxima de publicaçãoName
Maximum seed time reached
Não há informação de quota detalhada disponível.
No detailed quota information available.
Nós ganhámos literalmente uma quota de mercado.
We literally gained market share.
África tem uma quota desproporcional da infeção.
Africa has a disproportionate share of the infection.
Ou mais do que a sua quota.
or more than their share.
Volume de vendas e quota de mercado
The result of the comparison was expressed as a percentage of the Union producers' turnover during the RIP.
Pode ver a página Quota só se tiver pelo menos um volume montado com o suporte de quotas e um ficheiro quota presente. Aí pode modificar todos os parâmetros relacionados com a quota
You will probably see the Quota tab only if you have at least one mounted volume with quota enabled and a quota file present. There you may modify all quota related parameters
açúcar C produção superior à soma da quota A e da quota B ou produção de uma refinaria senta de quotas.
Β sugar production over the A quota but within the limits of the Β quota,
Por vezes aqueles que já têm uma elevada quota nas pescas são aumentados, aqueles que têm uma baixa quota são reduzidos.
We have taken catch figures from year to year without any scientific basis. Also, we have non quota fish.
Não está definida qualquer quota para esta pasta.
No quota is set for this folder.
Pergunta n. 92, do deputado Lane Quota leiteira
Question No 92, by Mr Lane Milk quota
A nossa quota parte de responsabilidades também existe.
With all this in mind, we can only hope that Guatemala will succeed in getting back on the road to democracy and respect for human rights.
Estamos a perder a nossa quota de mercado.
We must not lose sight of the fact that with enlargement we have the potential to increase the number of visitors who come to Europe' s shores to see some of the traditional cultural heritage that has not been opened up to the world for quite a number of years in fact, about forty years.
Os produtores de leite ultrapassam a sua quota.
Milk producers are exceeding their quotas.
Retirámos aos ditadores uma considerável quota de poder.
We have taken a portion of the power from those in power.'