Tradução de "quota" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Quota | Quota |
Quota | Quota |
Quota excedida | Quota exceeded |
Sem quota | No quota |
FEDER quota | ERDF SUPPORT MEASURES (QUOTA SECTION) |
Página de Quota | Quota Tab |
Unidades da quota | Quota units |
Quota para importadores | Quotas for importers |
Quota de Ficheiros Lata | File Soft Quota |
Quota de Ficheiros Estrita | File Hard Quota |
Quota de iNodes Lata | iNode Soft Quota |
Quota de iNodes Estrita | iNode Hard Quota |
Quota do comanditário (BVT) | Limited partner s capital contribution (BVT) |
Quota de mercado em | Market share in |
Tratase, portanto, de uma quota individual e não de uma quota por zona de produção. | This is an individual and not a production zone quota. |
Comando de alteração da quota | Set quota command |
Comando de obtenção da quota | Get quota command |
Limite de proximidade da quota | Close to quota threshold |
Quota ta tariffa għal 1.7. . | Quota ta tariffa għal 1.7. . |
Rubrica da quota ou direito | Heading of the quota or right |
Estas diversas opiniões contêm em si uma quota parte de verdade e uma quota parte de inconecção. | I should like to make four other quick points firstly, the thing we are arguing about is not strictly a type approval matter. |
Se percebi bem a sua pergunta, trata se fundamentalmente da chamada quota Newcomer, a quota para os novos. | If I have correctly understood what this is about, you are referring first and foremost to the so called newcomer quotas. |
Foi ultrapassada a quota de disco | Disk quota exceeded |
A obter a informação da quota | Getting quota information |
Não se trata de uma quota! | It is not a quota! |
É uma quota estatal muito reduzida. | That is very small less, indeed, than in previous years. |
A quota de base (quota A ), para o período de 1981 86, eleva se a 9.516.000 toneladas de açúcar branco. | For the period 1981 86 the basic quota (the A quota) is 9,516,000 tonnes of white sugar. |
Não é, no entanto, possível aumentar a quota, nem exonerar os Açores de pagamentos suplementares pela ultrapassagem dessa quota. | It is not, however, possible to increase the quote or to exempt the Azores from paying additional levies for exceeding these quotas. |
Sabemos que a idade, a quota das mulheres e a quota dos países representam evidentemente um critério para tal. | We know that age, quotas for women and quotas for countries are often used as recruitment criteria. |
Foi atingida a quota máxima de partilhaName | Maximum share ratio reached |
Foi atingida a quota máxima de publicaçãoName | Maximum seed time reached |
Não há informação de quota detalhada disponível. | No detailed quota information available. |
Nós ganhámos literalmente uma quota de mercado. | We literally gained market share. |
África tem uma quota desproporcional da infeção. | Africa has a disproportionate share of the infection. |
Ou mais do que a sua quota. | or more than their share. |
Volume de vendas e quota de mercado | The result of the comparison was expressed as a percentage of the Union producers' turnover during the RIP. |
Pode ver a página Quota só se tiver pelo menos um volume montado com o suporte de quotas e um ficheiro quota presente. Aí pode modificar todos os parâmetros relacionados com a quota | You will probably see the Quota tab only if you have at least one mounted volume with quota enabled and a quota file present. There you may modify all quota related parameters |
açúcar C produção superior à soma da quota A e da quota B ou produção de uma refinaria senta de quotas. | Β sugar production over the A quota but within the limits of the Β quota, |
Por vezes aqueles que já têm uma elevada quota nas pescas são aumentados, aqueles que têm uma baixa quota são reduzidos. | We have taken catch figures from year to year without any scientific basis. Also, we have non quota fish. |
Não está definida qualquer quota para esta pasta. | No quota is set for this folder. |
Pergunta n. 92, do deputado Lane Quota leiteira | Question No 92, by Mr Lane Milk quota |
A nossa quota parte de responsabilidades também existe. | With all this in mind, we can only hope that Guatemala will succeed in getting back on the road to democracy and respect for human rights. |
Estamos a perder a nossa quota de mercado. | We must not lose sight of the fact that with enlargement we have the potential to increase the number of visitors who come to Europe' s shores to see some of the traditional cultural heritage that has not been opened up to the world for quite a number of years in fact, about forty years. |
Os produtores de leite ultrapassam a sua quota. | Milk producers are exceeding their quotas. |
Retirámos aos ditadores uma considerável quota de poder. | We have taken a portion of the power from those in power.' |