Tradução de "raptos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Raptos de crianças
J. Abduction of children
Um exemplo será pessoas terem medo de raptos por estranhos, quando a informação confirma que raptos por familiares é muito mais comum.
One example would be, people fear kidnapping by strangers when the data supports kidnapping by relatives is much more common.
Raptos de crianças relatório (Doe. A351 93) da deputada Salema
Abduction of children Report (Doc.
Eu interrogo me quão frequente são raptos de bebés dos hospitais.
I wonder how rampant baby snatching is out of hospitals.
Raptos de crianças, p. 8 6. Corantes nos géneros alimentares, p. 13 7.
Abduction of children, p. 8 6.
Os assassínios, as mutilações, os raptos e as violações, pura e simplesmente, prosseguiram.
Murder, mutilation, abduction and rape simply continued as before.
Raptos por parte de fêmeas e infanticídio por parte de machos também ocorrer ocasionalmente.
Kidnapping by females and infanticide by males also occur occasionally.
O risco de raptos, ou mesmo de manipulação e intimidação, é também extremamente real.
The risk of kidnappings or even of manipulation and intimidation is also very real.
Os recentes raptos e assassinatos de activistas dos direitos humanos em Aceh suscitam sérias preocupações.
The recent abductions and murder of human rights workers in Aceh are a cause of great concern.
Pode criticar se a guerrilha, com razão, pelos raptos e pela violência contra a população indígena.
However, it is quite clear that the paramilitaries are responsible for the majority of the political violence.
As vítimas segundo nos contaram relatam agressões selvagens, violações, raptos, ameaças de morte e, por vezes, assassínios.
The victims have described savage beatings, rapes, abductions, death threats and, on occasions, murders.
Instamos veementemente as guerrilhas a evitar futuramente os raptos e a respeitar o direito humanitários dos povos.
We urge them to eschew kidnappings in future and to respect international humanitarian law.
Estão principalmente em causa nesta perspectiva a questão dos raptos de crianças e a questão do pagamento das pensões.
The proposed regulation would lay down a more permanent trading arrangement for these products. One of the major changes proposed by
A maioria dos casos de raptos de crianças são agora tratados muito eficiente e adequadamente pelas autoridade centrais dos Estados Membros.
Most of the cases of child abduction are actually handled very efficiently and appropriately by the central authorities in all Member States.
B3 1256 93 dos deputados Bertens e Gawronski, em nome do Grupo Liberal, Democrático e Reformista, sobre os raptos efectuados pelo PKK
B3 1256 93 by Mr Bertens and Mr Gawronski, on behalf of the Liberal, Democratic and Reformist Group, on kidnappings by the PKK
Após julgamento sem testemunhas a vosso favor, fostes considerado culpado de roubos, mortes, raptos, desrespeito para com a Coroa, caça furtivia e traição.
After trial, in which you did not produce one witness in your behalf... ... you've been found guilty of outlawry, theft, murder, abduction... ... falsepretenses, contempt of the Crown...
Os princípios, afirmamo lo com clareza em qualquer latitude e seja com que pretexto for, consideramos inaceitável o uso de raptos para afirmar opiniões políticas.
Let us clearly state the principles that are guiding us we consider the use of kidnapping to express political opinions in any part of the world and for whatever reason to be unacceptable.
Mas, conforme referi, o Conselho tem consciência de que se registaram muitos raptos e, tal como o Parlamento, tem lamentado este facto inúmeras vezes.
As I said earlier, however, the Council is well aware that many abductions have taken place and it has, in common with Parliament, regretted the fact time and time again.
Senhor Presidente, estou de acordo com o Conselho em que há razão para criticar as FARC EP, nomeadamente pelos raptos e homicídios de dirigentes índios.
I share the Council' s view that FARC EP can justifiably be criticised, especially for murders and kidnappings of Indian leaders.
É este dinheiro que é introduzi do nos canais financeiros das nossas sociedades e que serve para financiar outros crimes tráfico de armamento, assassínios, prostituição, raptos, etc.
It is this money which is channelled into our companies' financial systems and used to finance other crimes arms trafficking, murder, prostitution, kidnappings and so on.
Nessas ilhas, caracterizadas por uma exuberância tropical e uma pobreza sem nome, o metralhar das aldeias, os raptos, os pedidos de resgate, as torturas são moeda corrente.
In these islands, which are characterised by tropical luxuriance and unspeakable poverty, the machine gunning of villages, kidnappings, ransom demands and torture are common currency.
Senhor Presidente, o Governo da Indonésia tem de aceitar publicamente a sua oposição às violações dos direitos humanos, tais como assassínios, incluindo execuções extrajudiciais, raptos e torturas.
Mr President, the Indonesian Government must formally put on record its opposition to human rights violations such as unlawful killings, including extra judicial executions, disappearances and torture.
Mais para os finais dos anos 80, o romancista Whitley Strieber escreveu um livro chamado Missão Contacto onde descrevia as suas experiências de vida de raptos por extraterrestres.
In the mid to late '80s, the novelist Whitley Strieber wrote a book called Communion, in which he described his own lifelong experiences being abducted by aliens.
Se não conseguirmos que Mordechai Va nunu seja libertado em breve, depois de cinco anos em regime de isolamento, trata se de um convite aberto a futuros raptos.
We are also asking Parliament's Legal Affairs Committee to draw up a report, with a view to eliminating what is an abuse and a serious attack on the private lives and rights of employees, and also of Members of Parliament.
O Governo britânico calcula que, só no Reino Unido, tenham sido perpetrados 200 raptos em 1991. O número real pode ascender a tanto como 1 000 casos por ano.
To Mrs Vayssade and Mrs Fontaine I would say that under the third pillar of Maastricht, the Commission will have the right of co initiative.
. (EN) Senhor Presidente, há mais de seis anos que tenho a honra de ser o mediador especial do Parlamento Europeu para as questões referentes aos raptos internacionais de crianças.
Mr President, for over six years I have had the honour of being the special mediator for the European Parliament for transnationally abducted children.
Mas estou convencida de que o facto de existir legislação adequada, aplicável em todos os Estados Membros, vai ter um efeito significativo, reduzindo o número de raptos de crianças.
My belief is that the existence of good law, applicable in all Member States, has had a significant effect in reducing the number of abductions of children.
Espera nos uma tarefa ingente, mas gostaria de aproveitar esta oportunidade para recordar a todos os signatários da Convenção de Haia que a assinaram não só para proteger os seus próprios cidadãos que sejam vítimas de raptos de crianças, mas também para que a Convenção possa ser utilizada para ajudar todos os que sejam vítimas de raptos de crianças perpetrados pelos seus próprios cidadãos.
We have a big task ahead of us, but I would like to take this opportunity to remind all the signatories of the Hague convention that they signed up not just to protect their own nationals who may become victims of child abduction, but also to use the convention to assist those who are victims of child abduction by their own nationals.
Detenções ilegais, raptos, desaparecimentos, tortura sistemática, violação e condições de desumanas de encarceramento têm sido documentados desde a década de 1980 por organizações de direitos humanos e alguns tribunais Egípcios.
Unlawful detentions, kidnappings, disappearances, systematic torture, rape, and inhuman prison conditions have all been documented since the 1980 s by human rights organizations and a few Egyptian courts.
Recorde se que Moçambique vive momentos de grande tensão político militar e insegurança generalizada, que se caracteriza por raptos e assassinatos de cidadãos que pensam diferente em relação ao Poder e de forma independente.
Amidst this general insecurity, the threat of kidnapping and murder has spiked particularly for citizens who voice independent ideas and criticize powerful groups and individuals.
A resolução do PE salienta igualmente que anteriores perseguições de que os albaneses foram vítimas não podem servir de pretexto para assassinatos, raptos, detenções, intimidações, incêndios, pilhagens, destituição de bens, ocupação de casas, etc.
The resolution also stresses that previous persecution of the Albanians cannot constitute a pretext for killings, abductions, detentions, intimidation, arson, looting, destruction of property and the taking over of houses etc.
Para as autoridades Quenianas, essa foi a última gota depois de uma série de raptos de Ocidentais pelo al Shabaab para acabar com as incursões, lançaram o que os líderes militares acreditavam ser uma campanha rápida.
For the Kenyan authorities, it was the final straw after a series of abductions of Westerners by al Shabaab to stop the incursions, they launched what military leaders believed would be a quick campaign.
Em segundo lugar, no que se refere à questão do rapto internacional de crianças a Comissão partilha das preocupações expressas pelos senhores deputados relativamente ao caso dos raptos internacionais de crianças, perpetrados com frequência por um dos progenitores.
Secondly, on trans nationally abducted children the Commission shares the concerns expressed by the honourable Members in the case of international child abductions, often by one of the child's parents.
Está o Conselho consciente de que este rapto apresenta todas as características dos raptos perpetrados pelas forças militares e paramilitares russas e que, por conseguinte, se pode recear o pior para a integridade física do Dr. Ali Khanbiev?
Is the Council aware that it has all the signs of an abduction by Russian military and paramilitary forces and, consequently, there is every reason to fear for Mr Khanbiev's safety?
Os Tupamaros, um movimento de guerrilha urbana, formaram se no início da década de 1960, inicialmente assaltavam bancos e distribuíam comida e dinheiro nos bairros pobres, posteriormente passaram a atacar as forças de segurança e a executar raptos políticos.
Tupamaros guerrillas An urban guerrilla movement known as the Tupamaros formed in the early 1960s, first robbing banks and distributing food and money in poor neighborhoods, then undertaking political kidnappings and attacks on security forces.
O Conselho não recebeu quaisquer comunicações sobre este rapto, mas posso informar que o Conselho continua muito preocupado relativamente à situação na Chechénia, podendo apenas condenar os muitos raptos que tornam ainda mais difíceis as condições humanitárias na região.
The Council has not received any information about this abduction, but I am able to tell you that the Council is still very concerned about the situation in Chechnya and that it can only condemn the many abductions that exacerbate the already very difficult humanitarian situation in the region.
Mas o que é novo, o que justifica a resolução urgente que o meu grupo propõe ao Parlamento Europeu, é o drama da fome e da miséria que agora se acrescenta ao dos raptos, dos assassinatos, dos combates incessantes, das destruições cegas.
(Applause from the right) the Guildford Four and the Maguires are innocent, that is fine, let us have a retrial.
As leis deveriam ser gradualmente uniformizadas em campos restritos, com vista a determinadas atitudes internacionais da polícia, como é o caso dos roubos de automóveis, dos raptos, das infracções contra o meio ambiente, da fraude sobre impostos e subsídios ou das transacções ilegais de capital.
Laws must gradually be made uniform in limited areas and for clearly defined forms of international police action, for example in connection with car theft, hostage taking, environmental crimes, tax and subsidy fraud or illegal capital transactions.
Não se discute o fundo da questão, discute se se é ou não legítimo que uma organização que se diz revolucionária rapte pessoas inocentes de outros países e utilize esses raptos para fazer pressão sobre os poderes políticos doutros Estados para conseguir um certo reconhecimento.
The motion does not discuss the basis of the issue, simply whether it is legitimate for a so called revolutionary organisation to kidnap innocent people from other countries and to use these kidnappings to put pressure on the political powers of other States in order to achieve some form of recognition.
No seu âmbito incluir se ão não apenas questões graves como os lucros provenientes do tráfico de droga, mas também todas as receitas ilícitas do terrorismo que procuram obter legitimidade através de um processo de branqueamento , como sejam as provenientes de raptos, comércio ilegal de armas, assaltos e extorsão.
In order to ensure that effective supervision within the Community does not merely lead to the flight of capital to places such as Switzerland, the Cayman Islands and the Netherlands Antilles, effective measures must be introduced in parallel to control tax evasion transactions out of the Community, and the traditional tax havens must be threatened with economic sanctions if they will not accept the same procedures for exchanging information as exist between EC Member States.
Devido às acções judiciais intentadas contra agentes da polícia e militares por tortura e assassínio de crianças da rua na Guatemala, o pessoal da Casa Alianza , um asilo para mais de 500 crianças da rua abandonadas, foi alvo de represálias que incluem ataques armados, raptos e ameaças de morte.
Because of lawsuits which have been presented to sue national policemen and military for the torture and murder of street children in Guatemala, staff of 'Casa Alianza', a refuge for more than 500 abandoned street children, have been the target of reprisals which have included armed attacks, kidnappings and death threats.
BRUXELAS Os raptos recentes do Arcebispo Ortodoxo Siríaco Yohanna Ibrahim e do seu homólogo Ortodoxo Grego, Paul Yazigi, reflectem não apenas a crescente brutalidade da guerra civil Síria, mas também a escalada da crise para os Cristãos em todo o mundo Árabe uma crise que poderá terminar por afastá los completamente.
BRUSSELS The recent abductions of Syriac Orthodox Archbishop Yohanna Ibrahim and his Greek Orthodox counterpart, Paul Yazigi, reflect not only the increasing brutality of Syria s civil war, but also the escalating crisis for Christians across the Arab world one that could end up driving them away altogether.
Desejamos condenar, da forma mais categórica, o execrável fenómeno que é o tráfico de órgãos humanos para transplante. São os raptos, são os assassinatos em que as principais vítimas são as crianças com o fim de retirar órgãos que, posteriormente e com fins lucrativos, são canalizados através de circuitos clandestinos.
The industries must also apply scientific technology and every new scientific method to destroy biological infectious factors from their products, and must adapt their production process to every new method that will ensure greater reliability of protection for their products and those who receive them.
Vou citar apenas alguns, resultantes do último e mail recebido da Amnistia Internacional 50 civis mortos o mês passado pelos grupos paramilitares 400 massacres de civis perpetrados no decorrer de 1999 3 500 vítimas de crimes políticos 1 000 raptos 250 000 civis colombianos que ficaram sem casa por razões políticas.
I will mention but a few, listed in the last e mail I received from Amnesty International 50 civilians were killed last month by paramilitaries 400 civilian massacres took place during 1999 3 500 victims of police crimes 1 000 abductions 250 000 Colombian civilians have been thrown out of their homes for political reasons.
Temos que elevar a nossa voz em nome de toda a Europa para, finalmente, exercer a pressão absolu tamente necessária para que se ponha termo a esta vergonha de civilização e a este envenenamento da paz no Próximo Oriente, que é o que significam estes raptos massiços por parte de grupos marginais fanáticos.
So I welcome the initiative which the Council has taken through the Italian ambassador. I would like to ask the Council and the Commission to take action similar to that taken by the Netherlands, and I thus support the proposal by Mrs Van Dijk which is also contained in our motion.