Tradução de "razoavelmente perto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Perto - tradução : Perto - tradução : Razoavelmente - tradução : Razoavelmente perto - tradução : Razoavelmente perto - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Razoavelmente interessante.
Reasonably interesting.
Uma cidade razoavelmente rica.
I have a fairly wealthy village.
Você diria que razoavelmente
You'd reasonably say this isn't right.
Já está razoavelmente seco.
You're reasonably dry.
Mas ainda é razoavelmente silecioso.
But it's still fairly quiet.
São razoavelmente abonados e abastados.
They're also fairly wealthy and affluent and all these other sorts of things.
Até agora, tudo correu razoavelmente.
Up to this point everything was going reasonably well.
O Duque luta razoavelmente bem.
The Duke fights tolerably well.
Somos razoavelmente eficientes nos setores industriais.
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
Eu costumava falar francês razoavelmente bem.
I used to speak French fairly well.
Este é um problema razoavelmente avançado
And I would say this is a fairly advanced level brain teaser.
Somos razoavelmente eficazes nos setores industriais.
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
Penso que estes foram razoavelmente tranquilizadores.
Those were rea sonably reassuring.
Os estudos decorreram também razoavelmente bem.
The courses of study were also reasonably successful.
. (EN) Conheço o Zimbabué razoavelmente bem.
I know Zimbabwe reasonably well.
Todas elaseram razoavelmente pequena versões de N.S.U.
All of the songs are reasonably short five minute versions of N.S.U.
Isto deve ser razoavelmente familiar para você.
This should be reasonably familiar to you.
E, amigos, derrete razoavelmente nas vossas bocas.
And' amigos' it fairly melts in your mouth.
Estâ perto, perto.
Warm, warm, warm.
Falamos, na verdade, de um holandês razoavelmente rico.
We're actually talking about a fairly rich Dutch guy.
Se ganhássemos tudo, éramos considerados razoavelmente bem sucedidos.
If you won them all, you were considered to be reasonably successful not completely.
E apoiou um razoavelmente pródiga estilo de vida.
And it supported a fairly lavish
Estamos a falar de um holandês razoavelmente rico.
We're actually talking about a fairly rich Dutch guy.
MACI deve ser implantado numa articulação razoavelmente saudável.
MACI should be implanted in a reasonably healthy joint.
Voltámos a um valor que é razoavelmente sensato.
We have moved back to something that is reasonably sensible.
Jovem, é melhor responderme razoavelmente, ou terei de...
Now young lady, you better answer me sensibly or else I shall have to
Bem, podes dizerme agora que estou razoavelmente sóbrio.
Well, you can tell me now. I'm reasonably sober.
Certo? Mas, você sabe, ele é razoavelmente atraente, mas...
Right? But, you know, he's reasonably good looking, but...
Existem professores razoavelmente eficazes num pequeno conjunto de lugares.
There are fairly effective teachers in a narrow set of places.
Os macacos naquela floresta de macacos pareciam razoavelmente felizes.
And the monkeys in that monkey forest looked, actually, fairly happy.
Em apenas dois anos, aprendi a tocar piano razoavelmente.
Peter
A maior parte deles tem uma educação razoavelmente boa.
Most of them have fairly good education.
E espero que vocês tenham achado isso razoavelmente explicativo.
Hopefully you found that reasonably explanatory.
Eu diria que estes números são já razoavelmente equilibrados.
These figures are already reasonably balanced, I should say.
) Isto tornou o PSP editor razoavelmente popular para gráficos vetoriais.
Native tube files may be in .tub, .psp, .pspimage, and .psptube formats.
E podemos fazer isto apenas acelarando razoavelmente as actuais tendências.
And we can do this just by reasonably accelerating existing trends.
Depois há um tipo de cadeira razoavelmente faladora e verbosa.
Then this is a fairly talkative, verbose kind of chair.
Chegamos razoavelmente estreitas, dentro sobre pouco mais de um metros.
We got reasonably close, within about little over a half a mile.
Estes dados estão razoavelmente de acordo com os dados observados.
These data are reasonably in agreement with observed data.
Pode se, razoavelmente, renunciar a disposições que nunca foram utilizadas?
It is neither a sitting of Parliament nor a committee meeting.
Trata se de uma solução razoavelmente compatível com os imperativos ambientais.
This is a very environmentally reasonable approach.
O actual nível de actividade corresponde, razoavelmente, às nossas expectativas.
We are now at a level of activity that corresponds reasonably well to expectations.
Estamos mais perto. Perto de quê?
Nearer what?
Perto do tecto. Perto do tecto.
Fair sailing.
É aqui perto. Sim, é perto.
Yes, just a short way.

 

Pesquisas relacionadas : Agir Razoavelmente - Razoavelmente Certo - Razoavelmente Determinado - Razoavelmente Cooperar - Razoavelmente Prático - Razoavelmente Projetado - Razoavelmente Suspeitos - Razoavelmente Suficiente - Razoavelmente Elevado - Razoavelmente Importante