Tradução de "rebentado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Na verdade, tinham rebentado. | In fact, they had burst. |
Como sabia que tinha rebentado? | How did you know it was blowed out? |
Que pena não ter rebentado quando faz aquilo. | Only fool's luck he didn't blow himself up doing it. |
A testar um avião rebentado que o Mike colou. | Testing a smashedup plane that Mike stuck together with a little glue. |
Começavam a chamarme esganada, que tinha rebentado com o homem. | They would call me greedy, and say I had killed the man. |
Tinha rebentado um vaso sanguíneo na metade esquerda do meu cérebro. | A blood vessel exploded in the left half of my brain. |
Bem, Prof. Kárin, chegamos à Lua e não tem rebentado nenhum coração | So professor Karin, as you see the Moon has been reached and our hearts still intact |
Filho... a bomba pode não ter rebentado por ter o detonador partido. | Son that bomb may be a dud because the firing pin's fractured. |
Se pensa que as suas águas poderão ter rebentado (rutura prematura das membranas). | If you think your waters might have broken (premature rupture of your membranes). |
Aquela morte acidental que me fez deixar o vosso jantar de ontem... foi outro coração rebentado. | That accidental death that called me from your dinner last night... was another burst heart. |
Se as suas águas tiverem rebentado (rutura prematura das membranas) e tiver completado 30 ou mais semanas de gravidez. | if your waters have broken (premature rupture of your membranes) and you have completed 30 weeks of your pregnancy or more. |
A autópsia realizada ao seu corpo revelou que o ventrículo direito do seu coração tinha rebentado devido a um aneurisma aórtico incipiente. | A post mortem revealed that the right ventricle of the king's heart had ruptured as the result of an incipient aortic aneurysm. |
Um trabalho grandioso foi realizado em Havelland, onde muitos milhares de pessoas fizeram o seu melhor para impedir a inundação artificial de Havelland, não obstante os diques terem rebentado. | A massive amount of work was done in Havelland, where many thousands of helpers did their best to counteract the artificial flooding of Havelland even though the polder dikes had been burst. |
Estamos conscientes de que se trata de um caso embaraçoso por terem sido usados fundos públicos para fins ilícitos também compreendemos o problema causado pelo facto de o escândalo ter rebentado num momento delicado, nas vésperas das eleições europeias, do alargamento e da Constituição compreendemos o problema mas não podemos transigir. | We realise that the affair is embarrassing because public funds have been used for unlawful purposes we also understand the problem caused by the fact that the affair has exploded at a sensitive time, on the eve of the European elections, of enlargement and of the Constitution we understand the problem but we cannot compromise on the matter. |
Lembro me de sair da água, as minhas mãos doíam me tanto. olhei para os meus dedos, e os meus dedos estavam do tamanho de salsichas porque, como sabem, somos feitos parcialmente de água. Quando a água congela, expande se e, portanto, as células dos meus dedos tinham congelado, aumentado e rebentado. | And I remember getting out of the water and my hands feeling so painful and looking down at my fingers, and my fingers were literally the size of sausages because you know, we're made partially of water when water freezes it expands, and so the cells in my fingers had frozen and expanded and burst. |