Tradução de "recolhi" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Angariei, recolhi fundos.
I raised did fundraising.
Se voltar, diga que me recolhi.
If he does, say I've retired.
Tais como... Eu recolhi que o seu...
I gather, that your...
Estava louca quando o recolhi na estrada?
Was I insane to pick you up on the road?
Para isso eu recolhi algumas lascas de madeira,
And how I set about that, I got some splinters of wood.
Recolhi 123 assinaturas para esse fim na Convenção.
I collected 123 signatures to that effect in the Convention.
Recolhi 123 assinaturas para que todos os países pudessem continuar a ter um Comissário.
I collected 123 signatures with a view to ensuring that all the countries should continue to have Commissioners.
Recolhi amostras do meu sangue antes e depois, e tive um enorme pico de oxitocina.
I took my blood before and after, and I had a huge spike of oxytocin.
Eu comprei o próprio navio que Bjorni havia navegado e recolhi voluntários para esta jornada .
I bought the very ship Bjarni had sailed and gathered volunteers to retrace his journey
Agora, estas são todas as capturas de tela que recolhi ao longo de vários anos.
Now, these are all screen shots that I've gathered over several years.
Vocês já... daquilo que recolhi, criou alguma capacidade que tem a habilidade de viajar a velocidades muito altas, e recolhi que vocês disseram viajar a Mach 35 dentro da atmosfera da Terra é até possível agora.
You've already... from what I gather, created some craft which has the ability to travel at very high speeds, and I gather that you said that Mach 35 travel within the earth's atmosphere even is conceivable now.
Na verdade, nos anos em que eu recolhi dados, apenas uma experiência chegou perto de ser perfeita.
In fact, in the years that I gathered data, only one experience came close to being the perfect one.
Recolhi 200 assinaturas com vista a inverter o procedimento, para que se pudesse começar com a abertura.
I collected 200 signatures with a view to reversing the procedure so that it might begin with openness.
O que gostaria de trazer ao conheci mento do Parlamento são algumas das fortes im pressões que recolhi durante aqueles seis dias.
We should welcome it if the Europe's Foreign Ministers and Heads of Govern ment changed at least a little where political union is concerned.
Entretanto, os dados que recolhi de várias fontes levam me a concluir que o método aberto de coordenação não funciona.
Meanwhile, I have gleaned from various sources that an open coordination method does not work.
Faz apenas duas semanas, recolhi a uma mulher em meu táxi... que certamente foi operada por um desses médico ruim.
Just a couple of weeks ago, I picked up a dame in my cab... she must've had her face lifted by one of them quacks.
Peguei nas primeiras 10.000 ovelhas que recolhi, e coloquei as num website chamado TheSheepMarket.com onde podem comprar colecções de 20 ovelhas.
I took the first 10,000 sheep that I collected, and I put them on a website called TheSheepMarket.com where you can actually buy collections of 20 sheep.
E, finalmente, porque eu recolhi estas capturas de tela ao longo de vários anos, muitas dessas interfaces não mais parecem com este.
And finally, because I've gathered these screen shots over a number of years, many of these interfaces no longer look like this.
E recolhi sangue da noiva e do noivo e dos convidados e da família e dos amigos antes e imediatamente a seguir aos votos.
And I took blood from the bride and the groom and the wedding party and the family and the friends before and immediately after the vows.
Recolhi, para além do parecer da Comissão dos Assuntos Económicos, as assinaturas de colegas da Comissão dos Assuntos Regionais e da Comissão do Meio Ambiente.
The signatures of a number of members of the Committee on Regional Policy and the Committee on the Environment have been added to the amendment tabled by the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Então me recolhi novamente em minha caverna e continuei a apoiar e produzir comédia e deixei meus amigos usarem meu sofá como central regional de operações.
So I retreated back to my cave and continued to support and produce comedy and let my friends use my couch as a regional operations hub.
Não confiei na minha própria opinião legal, mas recolhi várias opiniões competentes e todas confirmaram que o Tratado de Roma não é um tratado para efeitos de defesa.
I have not relied on my own legal opinion but I have taken several learned opinions and all confirm that the Treaty of Rome is not a treaty for defence purposes.
Bem, durante um período de três anos, recolhi dados, não somente eu, mas também alguns dos meus amigos, e costumava ensinar na faculdade, por isso, eu obriguei os meus...
Now, for a period of three years, I gathered data, not just me but also some of my friends, and I used to teach in university, so I forced my
Recolhi aliás, ainda ontem à noite, caros colegas, o testemunho de uma colega espanhola que exclamou Eles vão ter a impressão de entrar não na União Europeia mas sim na federação dos Estados Unidos da América .
I also noted down, only last night, ladies and gentlemen, a comment made by a fellow Member from Spain which was that the new members will think that they are joining not the European Union, but the Federation of the United States of America.
Para efeitos da elaboração do presente relatório, recolhi os pareceres informais de altas dignidades do clero, mas recebi apenas uma comunicação formal por parte do Conselho do Arcebispado da Igreja Anglicana, em 4 de Novembro de 2002.
In preparing this report, I took informal advice from leading churchmen, but have only received a formal submission from the Archbishop's Council of the Church of England on 4 November 2002.
A experiência que recolhi nos últimos 12 meses diz me que os Estados Unidos não têm estado muito empenhados ou determinados nisso e, até certo ponto, teremos de os fazer compreender a forma como a Europa funciona neste momento.
My experience in the last 12 months has been that the United States has not been engaged or focused and, to some extent, we must make it understand how Europe operates and works at this moment.
O Conselho Europeu de Lisboa decidiu, por una nimidade, reconduzir Jacques Delors no cargo de presidente da Comissão. Como presidente do Con selho Europeu, e durante a volta que efectuei às capitais dos Estadosmembros antes da Cimeira de Lisboa, recolhi um consenso generalizado quanto à referida recondução.
The European Council referred also to the special importance which the Community attaches to its relations with Latin America any strengthening of those relations would help to consolidate economic recovery and political democracy in that part of the world.
Na verdade, todas as informações que recolhi so bre este ponto e, nomeadamente, o relatório da OMS que acabo de citar, todas elas indicam que nenhuma técnica é melhor do que outra e que a técnica de imersão não tem qualquer motivo para ser banida tanto mais que, actualmente, a água em que as carcaças são mergulhadas é renovada continuamente.
The way in which we keep animals and consume them is a question of civilization, or civilization in decline. Swine fever, BSE and now the introduction of BST the veterinary committee is already on its knees.
Estive depois nas prisões para onde foram transferidas centenas de rapazes e de raparigas italianos, espanhóis, alemães, austríacos, suecos e suíços, de 18 20 anos, e recolhi os seus testemunhos todos eles, repito, todos tinham sido agredidos, insultados, sujeitos a maus tratos, muitos tinham pontos de sutura na cabeça e tudo isso tinha acontecido nas esquadras depois da sua detenção.
I then went to the prisons where hundreds of young people had been transferred Italians, Spanish, Germans, Austrians, Swedes, Swiss, aged between 18 and 20, and I collected their statements all of them, I repeat all of them, had been beaten, insulted or tortured, many had stitches in their heads, and all that had happened in the barracks after their arrest.