Tradução de "recordou" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tom recordou se de tudo.
Tom remembered everything.
Tom recordou se de algo.
Tom remembered something.
Aquilo que recordou é importante.
What you said is important.
Como se recordou de mim?
How did you ever remember me?
Foi como um sonho mágico , recordou.
It was like we were in a magical dream, she said.
A cimeira do Rio recordou o.
They were enumerated at the Rio summit.
Smith mais tarde recordou Nós éramos muito jovens.
Smith later recalled, We were very young.
Este foi um mau tempo , recordou sua irmã.
His sister recalled This was a very bad time.
Muitas vezes nos recordou o julgamento da História.
You have often reminded us, Nero, of the judgment of history.
Hoje o meu professor recordou a sua primeira palavra água.
You'll be happy to know that we have come into the light Today my teacher has remembered his first word Water.
Há toda a sua acção, que o Comissário Patten recordou.
There is all the action which Commissioner Patten summarised.
Por isso sua esposa recordou... era algo com essas folhas.
From what his wife could remember... he was something with those leaves.
Marr recordou em 1992, Isso foi a gota d'água, na verdade.
Marr recalled in 1992, That was the last straw, really.
O senhor deputado Guillaume recordou há bocado a filosofia deste sistema.
Mr Guillaume has just been outlining the philosophy underlying the system.
Estávamos numa novela, sendo um romance real , Mary Shelley, em 1826, recordou.
It was acting in a novel, being an incarnate romance, Mary Shelley recalled in 1826.
Nessa ocasião, a delegação grega recordou as suas opiniões sobre o assunto.
During the same discussions the Greek delegation made known its views on this matter.
A se nhora deputada Dinguirard recordou, ainda agora, o problema do trânsito.
Therefore our costs will still be much higher and we will be competing on an uneven pitch right through the decades ahead.
Os limites vigentes, como recordou o senhor deputado Blokland, datam de 1978.
The current standards, as Mr Blokland has reminded us, date from 1978.
Recordou que nos primórdios do cristianismo os cristãos eram chamados de os santos .
There are some, however, in Anglicanism, who do beseech the saints' intercession.
Houve apenas um momento em que o surpreendeu , Joel Coen recordou mais tarde.
There was only one moment we surprised him, Joel Coen recalled later.
Ingstad prontamente recordou se dos vestígios nórdicos que ele havia visto na Groenlândia.
Ingstad was instantly reminded of the Norse sites he had seen in Greenland
Cot em exercício do Conselho já o recordou, e muito bem, há pouco.
TINDEMANS quickly as possible to take up again its participation in this process.
A semana passada, Gladys recordou o dia em que se acabou este quadro.
Only last week, Gladys recalled the day this painting was finished.
Julgo que ele é incontestável, conforme no lo recordou, além de não ser interpretável.
I was an alternate on the Committee on Agriculture, Fisheries and Rural Development where it was said that losses due to drought could reach 50 in Denmark and Germany.
Senhora Presidente, recordou há pouco os horrores que todos conhecemos relacionados com o terrorismo.
Madam President, you mentioned earlier the horrors that have been reported, which are related to terrorism.
Recordou nos muito solicitamente que tivemos a Convenção por causa do choque de Nice.
He very helpfully reminded us that we had the Convention because of the shock of Nice.
O Senhor Comissário recordou nos que interveio em 24 ne gociações de acordos de pescas.
have taken part in 24 fisheries negotiations.
Nelson Mandela recordou nos que as primeiras mudanças na África do Sul foram possíveis por
That was the reason, and Mr Telkämper may refer to the inquiry which the Bundestag is carrying out.
A interpretação israelita não coincide com a da União, eis o que o Comissário recordou.
The Israeli interpretation is not the same as the Union' s, as the Commissioner mentioned.
Segunda preocupação o papel de motor do Parlamento Europeu que o deputado Jo Leinen recordou.
Second concern the role of the European Parliament as the driving force, as referred to by Jo Leinen.
Esta recordou também que as soluções encontradas pelos Estados Membros são dificilmente aplicáveis no contexto comunitário.
The Commission also mentioned that the solutions adopted by Member States are not easy to apply at Community level.
Posto isto, o passado é o passado, como recordou muito justamente o senhor Comissário Patten.
That said, the past is the past, as Commissioner Patten so rightly said.
Senhor Presidente, o Presidente da Comissão recordou o contexto da estratégia da Comissão para 2004.
Mr President, the President of the Commission recalled the context of the Commission's strategy for 2004.
Como o relator nos recordou correctamente, registou se uma série de infelizes acontecimentos no mar.
As the rapporteur rightly reminded us, a series of unfortunate events have taken place at sea.
Sua irmã, Ianthe recordou que Bacon fez desenhos de mulheres com chapéus Clochês e longos cigarros.
His sister, Ianthe, twelve years his junior, recalled that Bacon made drawings of ladies with cloche hats and long cigarette holders.
Insistiu, Senhor Presidente em exercício do Conselho Europeu, e recordou no lo, numa obrigação de concluir.
As the President in Office of the European Council reminded us, the presidency was under an obligation to achieve a result, to succeed, to reach an agreement.
Recordou se hoje aqui que o problema da Somália era um problema que se via aproximar.
All these matters were dealt with in the resolution by the Committee on Development and Cooperation.
Recordou se que o desportista não é uma mercadoria, que o desportista não é um bem.
We have been reminded that sportsmen and sportswomen are not commodities, that they are not goods and chattels.
Durante a audição, a Comissão apoiou o senhor Danner e recordou a sua Comunicação sobre pensões.
During the hearing, the Commission supported Mr Danner and made reference to its communication on pensions.
Como o recordou o senhor deputado Poettering, a União Europeia considera a Chechénia uma ferida aberta.
As Mr Poettering has reminded us, the European Union regards Chechnya as an open wound.
Uma associação com o passado, uma publicidade ou uma personagem num romance, que o subconsciente recordou.
Oh, some past association. An advertisement or a character in a novel, subconsciously remembered.
Recordou no lo, também, num grande discurso, no passado mês de Janeiro, o Presidente da Comissão. são.
The President of the Commission reminded us of this in an important statement in January.
Langer como o recordou o senhor comissário Andriessen são diferentes das desta organização regional das Nações Unidas.
LANGER and not just to be tolerated as a sub tenant of the Commission or relegated to the doghouse of the Council, as it was in Helsinki this time.
O senhor presidente Cox, como o seu colega Poettering, recordou a importância que reconhece a instituições fortes.
Chairman Cox, like Mr Poettering, pointed out the importance he attached to strong institutions.
Durante as negociações, o Conselho recordou constantemente esses princípios e essas prioridades e ateve se a eles.
During the negotiations, the Council continually pointed at these principles and priorities, and adhered to the same.