Tradução de "recorrem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mostrar os eventos que recorrem diariamente | Show items that recur daily |
Mostrar os eventos que recorrem semanalmente | Show items that recur weekly |
Outros recorrem a fornecedores independentes dos produtores comunitários. | Others rely on suppliers independent of the Community producers. |
Nesta situação, há vários grupos que recorrem à violência. | In that situation, there are various groups who use violence. |
Outras empresas, pelo contrário, recorrem a prestadores de serviços. | Other companies, on the other hand, employ third party service providers. |
Mostrar os eventos que recorrem diariamente no navegador de datas | Show events that recur daily in date navigator |
Mostrar os eventos que recorrem semanalmente no Navegador de Datas | Show events that recur weekly in the date navigator |
Características a recolher relativamente às empresas que recorrem ao teletrabalho | Characteristics to be collected for enterprises that make use of remote working |
Elas então recorrem, dou a elas aquela mesma droga toda semana. | They then recur, I give them that same drug every week. |
Quase todos os actuais circuitos electrónicos digitais recorrem a este fenómeno. | Almost all digital electronic circuits now rely on this in the form of crystal oscillators. |
Eles nunca recorrem à violência, eles exprimem democraticamente a sua indignação! | BRU PURON (PSE). (ES) Madam President, I am speaking first purely on a point of order. |
Condenamos todos aqueles que recorrem à violência para pressionar processos políticos. | We condemn anyone who uses violence to subvert political processes. |
Estes bandidos recorrem sem pejo a todas as formas de violência. | These bandits shrink from no form of violence. |
Características a recolher em relação às empresas que recorrem ao teletrabalho | Characteristics to be collected for enterprises that have remote working |
Muitas pessoas recorrem à cura pela fé em caso de doenças incuráveis. | ... We have faith, and confidence, and belief. |
Ao mesmo tempo, muitas pessoas recorrem a esta mão de obra barata. | At the same time, however, many people resort to using this cheap workforce. |
Com a proibição das mídias sociais, os caxemires recorrem à plataforma local KashBook | With social media banned, Kashmiris turn to local platform KashBook |
Estes dois conceitos recorrem constantemente como um pro blema na avaliação da discriminação. | Particular attention must be paid in this context to improving the position of Eastern European women researchers. |
É tão estranha que os físicos recorrem a esta ou aquela interpretação paradoxal dela. | It's so queer that physicists resort to one or another paradoxical interpretation of it. |
Normal mente, nestes casos, os Estadosmembros recorrem a uma lista para elegerem o sucessor. | That official is the clerk of the Irish Dail, the lower house. |
Os personagens que mais acusam Shylock de desonestidade recorrem à táticas condenáveis para vencê lo. | The characters who berated Shylock for dishonesty resort to trickery in order to win. |
Esses serviços recorrem sempre à garantia prestada pelo responsável principal quando se verifica uma irregularidade? | Do you always claim under the principal's guarantee when an irregularity takes place? |
De fendemos os benefícios que esperam da liberaliza ção os utentes que recorrem às ligações entre os | We advocate the benefits which users, who stress the links between southern countries and their islands, hope to obtain from the liberalization of cabotage. |
Para se esconderem uns dos outros, recorrem a negociadores, primeiro a Carrington, depois a Owen. | And in order to hide behind and from each other, they choose negotiators, first Lord Carrington, and now Lord Owen. |
Ela é tão estranha que os físicos recorrem a uma ou outra interpretação paradoxal da teoria. | It's so queer that physicists resort to one or another paradoxical interpretation of it. |
Para que a sua comunicação seja eficaz , o BCE e os BCN recorrem a diferentes meios . | To make its communication effective , the ECB and the NCBs use many different tools . |
Há casos em qu, inclusive as unidades militares recorrem à violência e violam os direitos humanos. | At times, even military units use violence and violate human rights. |
Por que recorrem a ti por juiz, quando têm a Tora que encerra o Juízo de Deus? | But why should they make you a judge when the Torah is with them which contains the Law of God? |
Tal permitirá às empresas que recorrem frequentemente à mobilização de fundos no mercado poupar tempo e dinheiro . | This will save time and cost for companies frequently raising capital on the market . |
Por que recorrem a ti por juiz, quando têm a Tora que encerra o Juízo de Deus? | And how shall they ask thee for judgement, whereas with them is the Taurat wherein is Allah's judgement? |
Por que recorrem a ti por juiz, quando têm a Tora que encerra o Juízo de Deus? | But why do they come to you for judgment, when they have the Torah, in which is God s Law? |
Por que recorrem a ti por juiz, quando têm a Tora que encerra o Juízo de Deus? | How come they unto thee for judgment when they have the Torah, wherein Allah hath delivered judgment (for them)? |
Por que recorrem a ti por juiz, quando têm a Tora que encerra o Juízo de Deus? | And how should they make you a judge, while with them is the Torah, in which is Allah s judgement? |
Por que recorrem a ti por juiz, quando têm a Tora que encerra o Juízo de Deus? | But how will they come to you for judgment when they already have the Torah in which is the judgement of Allah? |
Por que recorrem a ti por juiz, quando têm a Tora que encerra o Juízo de Deus? | But how is it that they come to you for judgement while they have the Torah, in which is the judgement of Allah? |
Por que recorrem a ti por juiz, quando têm a Tora que encerra o Juízo de Deus? | How can they come to you for judgment when they already have the Torah which contains the decree of God! |
Por que recorrem a ti por juiz, quando têm a Tora que encerra o Juízo de Deus? | And how do they make you a judge and they have the Taurat wherein is Allah's judgment? |
Por que recorrem a ti por juiz, quando têm a Tora que encerra o Juízo de Deus? | But why do they come to you for judgement when they have the Torah, which enshrines God's own judgement? |
Lane recorrem primeiramente aos satélites, mas às emissoras terrestres, das quais uma foi referida pelo colega Lane. | This directive concentrates on some problems that are, I suggest, outdated. |
Quando não existem meios legais, muitas pessoas recorrem a soluções perigosas e ilegais para atravessarem as fronteiras. | Without legal means, many people resort to dangerous and illegal ways of circumventing frontiers. |
Os 39 Degraus... são uma organização de espiões... que recorrem informações... para o Min. de Negócios estrangeiros... | The 39 Steps is an organisation of Spies... collecting information for... |
As Partes não recorrem a um tribunal internacional ou a terceiros para a resolução de tais diferendos. | The Parties shall resolve any disagreement regarding the interpretation or application of this Memorandum or its Annexes, Appendices and Attachments in consultations between the Parties. |
Estudos mostram que pessoas exageradamente determinadas em sua negação recorrem à linguagem formal no lugar da linguagem informal . | Studies show that people who are overdetermined in their denial will resort to formal rather than informal language. |
divisas executados para efeitos de política monetária , os bancos centrais nacionais recorrem a participantes activos no mercado cambial | For foreign exchange swaps conducted for monetary policy purposes , active players in the foreign exchange market are used . |
Segundo o Stefan, o que é curioso é que só 5 dos anúncios recorrem a uma imagem simples. | What was unusual, according to Stephen, is less than five percent of ads are actually leading with image. |