Tradução de "recupera" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
calma, ele recupera. | Don't worry, he'll come around. |
Não o recupera? | Don't you get it back next time? |
Todo cortado. Ele recupera. | He's cut to bits, sir. |
Assim não recupera o diamante. | I don't like dealing with thieves. That's a job for the police. |
O Whit recupera os documentos. | The papers go back to Whit. I'm the fall guy. |
Como você recupera o tempo perdido? | How do you take that time you have left and go after it? |
Mas uma pessoa normal se recupera. | But a normal person recovers. |
A maioria dos adultos recupera desta doença. | Most adults fully recover from the disease. |
A maioria dos adultos recupera totalmente desta doença. | Most adults fully recover from the disease. |
Ao parar o tratamento, recupera o peso de antes. | Stop the treatment, gains the weight back. |
OPTIONS Recupera os métodos HTTP que o servidor aceita. | OPTIONS Returns the HTTP methods that the server supports for the specified URL. |
Antíoco Gripo retorna de Aspendum e recupera a Síria. | onlyinclude Births Deaths References |
Atualmente, segue em tratamento médico e recupera se lentamente. | OCLC 24145536 External links The Imperial Household Agency Website |
3 consecutivas para assegurar que o doente recupera totalmente. | 3 be obtained for three consecutive weeks, to ensure that the patient recovers fully. |
Aposto que o Callahan lhe recupera o dinheiro perdido. | I bet you that Callahan would get your ten G's back for you. |
No final da concessão, o Estado recupera os bens. | At the end of the concession, the property is returned to the State. |
Metade dos pacientes com pólio espinhal recupera se completamente um quarto recupera se moderadamente da incapacidade e o quarto restante permanece com deficiência grave. | Half the patients with spinal polio recover fully one quarter recover with mild disability, and the remaining quarter are left with severe disability. |
Emmeline eventualmente se recupera e depois que recupera sua capacidade de andar, eles vão nadar nus na lagoa e depois nadam até a praia. | Emmeline recovers and after she regains her ability to walk, they go skinny dipping in the lagoon and then swim to shore. |
No final da 6 ª Temporada, Spike recupera sua alma. | At the end of season six, Spike regains his soul. |
Paramos o tratamento e ele recupera o peso de volta. | Stop the treatment, gains the weight back. |
Se o comprador não estiver satisfeito, recupera o seu dinheiro. | The same can be said of its treatment of the indigenous peoples. |
Então eu lhes emprestou meu apartamento aqui até cinza recupera. | So I've lent them my apartment until Gray is back on his feet. |
A cidade ainda se recupera, passados quase 10 anos da moratória. | Its life expectancy for the city was 72.42 years. |
No entanto, geralmente Speed consegue recupera lo no final do episódio. | However, Speed always gets it back at the end of the episode. |
A maioria das crianças com diarreia por rotavírus recupera por si. | Most children with rotavirus diarrhoea recover on their own. |
A Sra. Smiley não é muito forte, mas recupera bastante bem. | No, sir. My wife is not strong, but recovers easily. |
O Estado de emissão recupera o direito de execução da decisão | The right of execution of the decision shall revert to the issuing State |
Com Nerva o Senado Romano recupera muitos dos poderes usurpados por Domiciano. | Under Nerva, the Roman Senate regains much of the power usurped by Domitian. |
Marsellus recupera a espingarda de Maynard e atira na virilha de Zed. | Marsellus retrieves Maynard's shotgun and shoots Zed in the groin. |
Assim que seu burro se recupera, Zé dá início à sua jornada. | Upon the recovery of his donkey, Zé leaves on his journey. |
Ele é encontrado por um caminhoneiro e hospitalizado, mas se recupera rapidamente. | He is found by a trucker and hospitalized, but recovers quickly. |
Recupera se na urina menos de 3 de uma dose administrada oralmente. | Less than 3 of an administered oral dose is recovered in urine. |
Recupera se na urina menos de 3 de uma dose administrada oralmente. | Less than 3 of an administered oral dose is recovered in urine. |
Como se armazena e recupera estas sequências de padrões. São padrões espaço temporais | How do you store and recall these sequences or patterns? It's spatio temporal patterns. |
Seja como for que o atirarmos, o robô recupera e volta para ele. | No matter how you throw it, the robot recovers and comes back to him. |
Não importa como você o lança, o robô se recupera e volta para ele. | No matter how you throw it, the robot recovers and comes back to him. |
O botão MR recupera o valor guardado em memória e coloca o no ecrã. | The MR button gets the value stored in memory and puts it in the display. |
Anula uma operação desfeita. A acção inversa do Desfazer. Recupera as alterações que vez. | Undoes an undo. Reverse the action of Undo. This will restore the change you originally made. |
Cada um destes métodos recupera uma quantidade diferente da energia incorporada do item em plástico. | Each of these methods recovers a different amount of the embodied energy of the plastic item. |
É verdade que você se recupera de resfriados quando você os passa para outra pessoa? | Is it true that you recover from colds when you give them to someone else? |
Oito dias depois, em um episódio da RAW, ele derrota Batista e recupera o título. | Eight days later, Jericho defeated Batista to win back the title in a steel cage match. |
Depois de terem sido tomadas as medidas apropriadas, a maior parte dos doentes recupera completamente. | Most patients completely recover after appropriate measures are taken. |
A Comissão, para salvar o mercado que levou ao fundo, recupera o seu malthusianismo ideológico. | In order to save the market which it brought to the brink of collapse, the Commission is going back to its ideological Malthusianism. |
O cego que recupera a visão... deve ficar espantado com este mundo novo e estranho. | The blind man to whom his sight was suddenly given must be startled by the strange new world. |
Em 1990 o GES recupera a Companhia de Seguros Tranquilidade (onde a família tinha uma participação desde 1935) e em 1991 recupera o controlo do Banco Espírito Santo (perdido aquando da nacionalização da banca, em 1975). | In 1990, the Espírito Santo Group recovered Companhia de Seguros Tranquilidade the Espirito Santo family held a stake since 1935 and the control of Banco Espírito Santo in 1991 with the creation of a holding company between ESFG and Crédit Agricole, called BESPAR. |