Tradução de "redigido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

redigido em francês .
drafted in the French language .
redigido em alemão .
drafted in the German language .
redigido em inglês .
drafted in the English language .
redigido em inglês )
drafted in the English language )
redigido em francês )
drafted in the French language )
redigido em alemão )
drafted in the German language )
redigido em francês ) .
drafted in the French language ) .'
redigido em alemão ) .
FBE Master Agreement for Financial Transactions ( Edition 2004 ) 2 .
redigido em inglês ) .
drafted in the English language ) .'
Parece estar bem redigido.
It seems well written.
redigido em inglês ) MASTER NETTING AGREEMENT
drafted in the English language ) MASTER NETTING AGREEMENT
Ser redigido nas línguas do processo.
be written in the languages of the procedure.
redigido en francês ) CONVENTION CADRE DE COMPENSATION
drafted in the French language ) CONVENTION CADRE DE COMPENSATION
Foi redigido pelo senador Stephen A. Douglas.
The act was designed by Democratic Senator Stephen A. Douglas of Illinois.
Ontem recebi um e mail redigido em francês.
I got an email yesterday that was written in French.
O documento redigido pela Comissão é bastante bom.
I found the Commission document very good.
Não é aconselhável ler um texto redigido previamente.
It is inadvisable to read out a text prepared in advance.
Foi redigido com a intenção de signi ficar isso mesmo.
It was something quite inconceivable.
Não está convenientemente redigido, mas aceita se o espírito.
I have seen Amendments Nos 146 and 147, which would go beyond 10 .
Essa a razão por que foi redigido nestes moldes.
That is why it has been drafted in this way.
O anexo XI está redigido da seguinte forma A.
Annex XI reads as follows A.
No seu conjunto, está redigido de uma forma extremamente pertinente.
When it is not directly actuated by ideology and owes no allegiance to any political party, it indulges in violence for its own sake.
O código penal deve ter sido redigido pelos próprios criminosos.
The thieves and murderers could have written the penal code themselves.
O pa recer da Comissão do Controlo Orçamental, redigido pela Sr?
Therefore you may well say 'why not have 80 decibels in the first place?', which is what the amendments say.
Para cada sessão será redigido, nas línguas oficiais, um relato integral.
A verbatim report of the proceedings of each sitting shall be drawn up in the official languages.
Tentei, através da pro posta de alterações ao texto originalmente redigido por
Mr Smith (S). What arrangements is the Commission going to make to either supplement, or pressurize
Como ela sublinhou, o Estatuto original foi redigido há quase uma década.
As she has emphasised, the original Statute was drafted nearly a decade ago.
um pedido por escrito de participação nas atividades redigido pela organização anfitriã
a written request from the host organisation to participate in the activities
O presente acordo será redigido em língua inglesa e devidamente assinado pelas partes .
This Agreement shall be drawn up in English and duly signed by the parties .
serem concluídas, de esse acordo ser redigido e de essas coisas serem regularizadas.
There is something else that worries me.
É um relatório que foi redigido com a ajuda de pessoas com deficiência.
It is a report that has been brought together with the help of disabled people.
Nos EUA foi lançado um inquérito antes de se ter redigido a legislação.
Before setting up the legislation, a survey was launched in the US.
4.2 O presente acordo está redigido em língua inglesa e devidamente assinado pelas partes .
4.2 This Agreement shall be drawn up in the English and duly signed by the parties .
3.2 O presente acordo está redigido em língua inglesa e devidamente assinado pelas partes .
3.2 . This Agreement shall be drawn up in the English language and duly signed by the parties .
Ao contrário dos outros quatro, o quinto postulado está redigido de forma muito complicada.
Euclid's version states that,
Está redigido assim na legislação da RDA caso haja uma necessidade sociológica para ela .
Commission position at debate The Commission accepted some of the amendments.
Neste programa redigido num calão perfeitamente impenetrável será que o chegaram sequer a 1er?
And there is a lack of data.
O texto, tal como agora se encontra redigido, pode dar azo a mal entendidos.
As the text stands at present, misunderstandings could arise.
O Grupo UEN concorda com o conteúdo do relatório redigido pelo senhor deputado Turco.
. (IT) The Union for a Europe of Nations Group agrees with Mr Turco' s report.
O texto será idêntico e redigido em linguagem compreensível. Isso proporciona clareza ao consumidor.
The text will then be drafted in an unambiguous and understandable language which is clear to the consumer.
Saudamos, como é evidente, o excelente relatório que foi redigido pelo senhor deputado Martin.
We obviously welcome the excellent report which has been drafted by the honourable gentleman Mr Martin.
Na minha opinião, o relatório está em grande parte mal redigido e é repetitivo.
Much of the report, I feel, is very badly drafted and very repetitive.
Em alternativa, o anexo B pode ser redigido de forma a abranger múltiplas transferências.
Annex B may, in the alternative, be drafted to cover multiple transfers.
Deve ser redigido numa das línguas oficiais do Estado Membro da UE de destino.
It shall be drawn up in one of the official languages of the EU Member State of destination.
O presente acordo , redigido em língua inglesa , consta de dois originais devidamente assinados pelas partes .
This Agreement shall be drawn up in two duly signed originals in the English language .