Tradução de "reduzidas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
contendo doses reduzidas | lower doses of |
Responder com fracções reduzidas | Answer reduced fractions |
Secreções reduzidas no tórax | Reduced secretions in the chest |
Contagens reduzidas de glóbulos brancos. | Low blood cell counts. |
Ajudas de custo diárias reduzidas | Reduced subsistence allowance |
É muito mais lógico e sensato do que argumentar a favor de taxas reduzidas, taxas super reduzidas e taxas super reduzidas temporárias como o Conselho está a fazer. | First of all, it is better than the Commission proposal because it does the minimum necessary in order to get rid of frontiers, and the minimum standard rate of 15 is the correct solution. |
Com as variáveis de estado reduzidas, i.e. | With the reduced state variables, i.e. |
As chitas ficaram reduzidas a 12 000. | And then cheetahs have crashed all the way down to 12,000. |
Instruções para preparar doses reduzidas de Zometa | Instructions for preparing reduced doses of Zometa |
Não há razão para que sejam reduzidas. | There is no reason to break off. |
As ajudas de custo diárias são reduzidas | The allowance shall be reduced |
As ajudas de custo diárias são reduzidas | The allowance shall be reduced |
Organismos endossimbióticos apresentam também capacidades metabólicas similarmente reduzidas. | Similar reduced metabolic capabilities are seen in endosymbiotic organisms. |
Active se as fracções tiverem de ser reduzidas. | Set if the fractions need to be reduced. |
Entorpecimento e formigueiro Contagens reduzidas de glóbulos brancos. | Very common Constipation. Feeling dizzy. Sleepiness, feeling tired. Shaking (tremor). Swelling of hands and feet. Numbness and tingling Low blood cell counts. |
Instruções para preparação de doses reduzidas de Zometa | Instructions for preparing reduced doses of Zometa |
Quais quer derrogações deverão ser reduzidas ao mínimo. | Derogations should be kept to the minimum. |
Carreira e oportunidades educacionais para as mulheres foram reduzidas. | Career and educational opportunities for women were curtailed. |
Joseph Kony e suas forças tem sido reduzidas significantemente... | Joseph Kony and his forces have been significantly reduced... |
As doses também puderam ser reduzidas dependendo da tolerabilidade. | Doses could also be decreased depending on tolerability. |
As quantidades de resíduos devem ser também, naturalmente, reduzidas. | Naturally, the amount of waste ought also to be reduced. |
A utilização de garantias globais ou de garantias reduzidas | be designed or applied so as to afford or create arbitrary or unjustifiable discrimination between operators where the same conditions prevail and |
Os cones femininos são muito reduzidas, com apenas uma semente. | The female cones are highly reduced, with just one ovuliferous scale and one seed. |
As flores são simples, reduzidas a uma pequena estrutura talosa. | Most species are dioecious, but a few are monoecious. |
Os doentes com problemas renais necessitarão de doses mais reduzidas. | Patients who have kidney problems will need lower doses. |
As doses são mais reduzidas em doentes com problemas hepáticos. | Doses are lower in patients with severe liver problems. |
contagens reduzidas de glóbulos brancos, plaquetas e glóbulos vermelhos (anemia) | decreased counts of white blood cells, platelets and red blood cells (anaemia) |
Instruções para preparação de doses reduzidas de Ácido Zoledrónico Hospira | Instructions for preparing reduced doses of Zoledronic Acid Hospira |
Os doentes com problemas renais deverão receber doses mais reduzidas. | Patients who have kidney problems need to take lower doses. |
O relatório Metten parte de um conjunto com taxas reduzidas | The Metten report assumes a group with a mandatory reduced rate. |
As ajudas foram reduzidas e não existe uma coordenação eficaz. | They have ceased to provide aid and there is no effective coordination. |
São violadas, raptadas e reduzidas à condição de escravas sexuais. | They are raped, abducted and kept as sex slaves. |
Há Estados Membros onde as quantidades tratadas são bastante reduzidas. | There are Member States where processing is on a very small scale. |
As oportunidades de concorrência neste domínio são, desta forma, reduzidas. | The opportunities for competition within this area are in this way reduced. |
São parcelas inteiras da economia que ficaram reduzidas a cinza. | It is whole swathes of the economy that are wiped out. |
quantidades aumentas ou reduzidas de um factor de coagulação sanguíneo (trombocitos) | decreased amounts of a blood clotting factor (thrombocytes) |
Normalmente, no período pós transplante, as doses de Advagraf são reduzidas. | Advagraf doses are usually reduced in the post transplant period. |
Normalmente, no período pós transplante, as doses de Envarsus são reduzidas. | Envarsus doses are usually reduced in the post transplant period. |
Caso existam sinais clínicos, a sua duração e severidade são reduzidas. | If clinical signs are present, their duration and severity are reduced. |
As doses dos doentes poderão ser reduzidas com base na tolerabilidade. | Patients may down titrate to lower doses based on tolerability. |
Doentes com reservas hematológicas reduzidas não foram estudados nos ensaios clínicos. | Patients with reduced haematologic reserve have not been studied in clinical trials. |
Quantidades reduzidas (0,5 2 ) de metabolitos adicionais foram encontradas na urina. | Small amounts (0.5 2 ) of additional metabolites were found in the urine. |
Normalmente, no período pós transplante, as doses de tacrolímus são reduzidas. | Tacrolimus doses are usually reduced in the post transplant period. |
As tarifas para os consumidores, nessas áreas, devem igualmente ser reduzidas. | Tariffs for the customers in those areas should also be reduced. |
As verbas para a inves tigação na Europa são demasiado reduzidas. | There are not enough resources for research in Europe. |