Tradução de "referia" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A isso se referia.
That's what he meant.
Não me referia a si.
I didn't mean you, mister.
Não me referia a si.
Oh Miss Kelly, I was speaking to my friend.
Mas nao se referia a amanha?
But you meant tomorrow, didn't you?
Sabe que me referia aos frangos.
You all know I was talking about the chickens.
Era a isso que me referia.
That's what I meant, sir.
Eu não me referia ao favoritismo.
I didn't mean to imply favoritism.
Era isso a que se referia?
That's all you meant?
Eu não me referia a isso.
I didn't mean that.
Meu pai se referia a meus amigos.
My father referred to my friends.
Ele referia se a mim, não àquele.
He meant me, not that one.
Mas só me referia a um tipo.
But I only said it for a type.
Perdão? Não me referia a ti, Linus!
I didn't mean you, Linus.
O termo 'remix' originalmente se referia a música
The term remix originally applied to music.
Referia me à evolução a nível da Comunidade.
At the Maastricht Summit my very respected predecessor, Mr Enrique Baron Crespo, impressively reiterated Parliament's demand for the completion of the Community's democratic structures.
A minha pergunta referia se aos governos. nos.
My question was to the governments.
É esta a palavra a que me referia.
That is the one word I am talking about.
Perdão, julguei que ainda se referia ã funerária.
Sorry, I thought you were still talking about funerals.
Estarei no estudo... Não me referia a ti.
I'll be in the study... i didn't mean you.
Sim, era exactamente a isso que me referia.
I'm quite sure that's what I mean.
O grupo inicialmente se referia a banda como Daddy .
The group initially dubbed themselves Daddy.
Não me referia a esses, queria dizer os Wilson.
I didn't mean those, I meant the Wilsons.
Enfim, era a isso que eu me referia, aquela coisa.
But that's what I mean, it was this thing.
Ele referia se àqueles que não contribuem para a comunidade.
He meant those who do not contribute to the community.
Não me referia a isso, mas à sociedade. E existe?
Do not mention it, unless the life of society.
Não me referia a um programa de trabalho... da escola.
I didn't mean a work... School schedule.
A quem pensavas tu que ela se referia... no principío?
Who did you think she meant at first?
Referia se aos grupos armados Salafistas, acusados de destruir templos Sufistas.
He was referring to the armed Salafi groups that were accused of destroying Sufi shrines.
Senhora Presidente, o meu ponto referia se também ao referendo irlandês.
Madam President, my point also concerns the Irish referendum.
O principal referia se aos elementos de segurança das notas de euro .
The main one concerned the security features of the euro banknotes .
Ele referia a sua atuação de palco como um jogo espiritual underground .
He referred to his stage act as the On the Ground Spiritual Game.
Nela se referia a necessidade de se ponderar também uma intervenção militar.
It stated quite clearly that it was necessary to include the military option in our deliberations.
Old Jim Crow , no mesmo álbum, referia se às leis de Jim Crow.
Old Jim Crow , on the same album, addressed the Jim Crow laws.
O que eu ouvi dizer, quando lá cheguei, referia se principalmente a tumores.
What I heard when I arrived mainly concerned tumours.
Como é lógico, tudo isto se referia a um texto diferente do actual.
Logically, all of this referred to a text which was different to the current one.
Pensei se não me teria enganado... E se ele referia a encontrarse ali.
I suddenly wondered if I'd made a mistake... if he meant me to meet him there.
Tu disseste, a começar, que não sabias que ela se referia a mim.
You say, at first, that you didn't realize she meant me.
O substantivo hebreu Yehudi (plural Yehudim ) originalmente se referia se à tribo de Judá.
), in origin the term for a member of the tribe of Judah or the people of the kingdom of Judah.
A revista Rolling Stone referia se a eles como A banda do Big Pink .
In 1969, Rolling Stone referred to them as The band from Big Pink.
Senhor Presidente, não me referia a essa votação em particular, mas às votações em geral.
Mr President, I was not referring to that particular vote but to votes in general.
Antônia referia se a ele como um monstro, e utilizava o como exemplo de estupidez.
Antonia referred to him as a monster, and used him as a standard for stupidity.
Abraham se tornou muito próximo a sua madrasta e se referia a ela como mãe .
Abraham became very close to his stepmother, whom he referred to as Mother .
Enquanto Mankind teve Paul Bearer como manager, ele se referia a ele como Tio Paul.
While Mankind was managed by Paul Bearer, he referred to him as Uncle Paul.
O Manual de Informações de Manutenção também se referia ao módulo PALM como o controlador .
The IBM 5100 Maintenance Information Manual also referred to the PALM module as the controller .
Por isso, dust lane referia se de facto a algo circular em todas estas imagens.
So, dust lane did refer to something circular in all these images.