Tradução de "regressar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Returning Return Coming Must When

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Regressar
Jump Back
Podemos regressar!
Yeah! Finally! We can go home!
Deves regressar.
You must go back.
Vou regressar.
I'm on my way back there now.
Vamos regressar.
Hurry back.
Precisam de regressar à política, precisam de regressar à radicalização,
You must go back to politics, you must go back to radicalization,
64 a regressar.
Roger.
Houston, vamos regressar.
The two halves are gonna miss us by 400 miles, and most of the small particles have been vaporized. Houston, we're comin' home. We copy that, Freedom.
Espere até regressar.
Wait until we're back in England.
Tivemos de regressar.
We got to go back.
Regressar à civilização.
Back to civilisation.
Tenho de regressar.
I've gotta get back.
Pode não regressar.
He may never come back.
Dizlhe para regressar.
Tell them to come back.
E quero regressar.
And I want to come back.
Não deve regressar.
He mustn't come back again.
Telefonolhe quando regressar.
I'll call you when I get back.
Eu irei regressar.
I'll return.
Se ela regressar.
If she returns.
ele queria regressar.
He meant to go back. I swear it!
Ctrl J Ir Regressar
Ctrl J Go Jump Back
Vamos regressar a 2008.
Does this data affect things? Well, let's get back to 2008.
É epiIéptico, vai regressar.
He's epileptic, going home.
O comboio vai regressar.
The convoy is going to come.
A regressar ao espaço.
Coming back to space.
Está sempre a regressar.
He keeps coming back.
Podem regressar à Terra .
You can come back to Earth.
Essas não podem regressar.
They cannot go back.
E estes vão regressar.
And they will be returning.
Nós vamos regressar, meu.
We go way back, man.
Ias regressar, Rawlins? Quem?
You were going back, Rawlins?
Tenho de regressar amanhã.
I've got to go back tomorrow.
Vamos regressar a Londres.
We're returning immediately to London.
Para regressar a Londres?
To return to London?
Terás que regressar, Buli.
You'll have to go back, Buli.
Céus, tenho de regressar.
Oh, heavens, I've got to get back.
Quando estava a regressar...
On my way back here...
Gripouo para poder regressar.
He had to wash out his plane.
O Tenente mandounos regressar.
The Lieutenant wants us to return to the precinct.
Que a faças regressar.
I want you to make her come back.
Não, vamos apenas regressar.
No, we're just going back.
Sextafeira gostar de regressar.
Llk g ak F la
Dois voos a regressar.
Two flights returning.
A regressar ao portaaviões.
Returning to carrier.
Fazemnos regressar por isso?
They're sending us back for that?