Tradução de "remendo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Patch Mend Thou Shirt Water

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Agora o remendo.
I put it on top...
Sem arado, remendo ou costura Diversão
No plowboy, tinker, tailor is any fun to be
Vou pôr também no remendo... para segurar mais.
I'll put a bit on the patch so that... it bonds well.
Ninguém põe remendo de pano novo em vestido velho porque semelhante remendo tira parte do vestido, e faz se maior a rotura.
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made.
Ninguém põe remendo de pano novo em vestido velho porque semelhante remendo tira parte do vestido, e faz se maior a rotura.
No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
Ninguém cose remendo de pano novo em vestido velho do contrário o remendo novo tira parte do velho, e torna se maior a rotura.
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made.
Ninguém cose remendo de pano novo em vestido velho do contrário o remendo novo tira parte do velho, e torna se maior a rotura.
No man also seweth a piece of new cloth on an old garment else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.
Eu cozinho, engulo espadas, remendo as peúgas, não como alho nem cebola.
I cook, I swallow swords, I mend my own socks, I never eat garlic or onions.
Sim, tudo certo se pudermos manter o vapor... e a caldeira não estourar aquele remendo... e não batermos nas pedras.
Everything's all right. If we can keep the steam up and the boiler don't bust and that mend holds. And we don't pile up on them rocks.
Também é muito importante recordar que a luta contra a pobreza à escala global não é um remendo a curto prazo nos países pobres.
It is also very important to remember that fighting global poverty is not a short term repair job in the poor countries.
Continua a ser um remendo mas um remendo com o qual podemos aprender, cujos valores vêm do Pacto Internacional dos Direitos Civis e Políticos os direitos dos seres humanos, portanto, o ponto de partida do trabalho a fazer, em vez do lucro ou contenção dos custos, ou algo tão absurdamente esclavagista como as prisões privadas dos EUA, do Reino Unido ou da Austrália.
It is still a bandage, but a bandage we can learn from, whose values come from the International Covenant on Civil and Political Rights the rights of human beings, therefore, being the starting point from which to work and not profit or cheapness or anything so absurdly slavish as the US, UK or Australia's private prison enterprises.
A luta absolutamente necessária contra o rapto de menores é mais um remédio, é mais um remendo. Não deve haver ilusões, que realmente não se pode evitar tudo!
It is crime that must therefore be prevented, especially now when there is a risk that with the implementation of the Maastricht Treaty, the completion of the Single Market and the free movement of persons, things may get worse to an unforeseeable extent.
Geralmente, quando um exploit é publicado, a vulnerabilidade é corrigida através de um patch (remendo) e o exploit torna se obsoleto até novas versões do software tornarem se disponíveis.
Often, when an exploit is published, the vulnerability is fixed through a patch and the exploit becomes obsolete until newer versions of the software become available.
Os Caps usavam a mesma camisa, menos o remendo NHL Winter Classic, em 1 de Fevereiro de 2011, para homenagear o membro do Hockey Hall of Fame Dino Ciccarelli.
The Capitals wore the same jersey, minus the NHL Winter Classic patch, on February 1, 2011, to honor Hockey Hall of Fame winger Dino Ciccarelli.
Foram aqui cometidos muitos erros, que se devem à forma como trabalhamos, mas não podemos pôr um remendo como se diz em Itália inventando novamente esta tarde outra excepção.
It was not a problem of technical disagreement and permit me to say so you are well aware that there may have been such disagreement but that was not the problem.
Receamos que a solução que venha a ser proposta não passe de um remendo, para ter alguma coisa a apresentar à comunicação social, e não uma verdadeira solução para o problema.
We are concerned that the solution proposed is just a makeshift solution for the sake of the media and not a real solution to the problem.
Em terceiro lugar, a adesão constitui um caso específico, já o disse esta manhã, mas não específico no sentido de nos ser lícito tornarmo nos culpados de uma espécie de remendo jurídico.
It is also a hopeful sign for the European Community's process of integration, since so many people have acknowledged that German unity has its place within the greater unity of Europe.
O que estamos a aprovar aqui é no fim de contas um minúsculo remendo, que quase nada nos custa, e só pode ser quando muito um pequeno sinal na direcção que temos de seguir.
It also calls for more attention to be paid to the process of democracy and particularly respect of human rights.
Resolvê lo, e não geri lo dentro de uma rede de poder que perpetua a violência que gerou o comportamento violento inicial e promover uma sociedade que provoque menos crime e violência, ao contrário de simplesmente prolongar o remendo que a prisão é.
Solve it, not manage it within a power framework that perpetuates the violence that gave birth to the criminal behaviour in the first place and foster a society that less provokes crime and violence to begin with, not simply extend the prison bandage further.
Antoniozzi que modestos, dados nos últimos anos. um remendo ulterior que sirva para melhor definir as relações entre as instituições, com particular referência às relações entre o Parlamento Europeu e a Comissão das Comunidades Europeias, situando se em paralelo com o trabalho do colega Blumenfeld.
Relations between the European Parliament and the Commission
Se me é permitida uma afirmação mais filosófica há muitos que, neste debate, falam sobre uma crise orçamental, e também se diz no orçamento da comissão par lamentar respectiva que nos encontramos numa situa ção crónica de crise, onde as soluções remendo periódicas tornam possível à Comunidade Europeia sobreviver numa situação insegura .
With regard to the development of a European taxation system I should like to stress that this requires a great deal of in depth study.
Por último, apesar de termos acordado agora na concessão de um montante de 35 milhões, gostaria de frisar que estamos conscientes de que esta medida não passa de um remendo e de uma solução incompleta importaria alcançar o mais rapidamente possível um acordo sobre um programa plurianual para a reconstrução, tão necessária, do Kosovo.
Lastly, I would like to insist that, although we have agreed to EUR 35 million now, we know that this is a stopgap solution and that it is not enough, and we should therefore reach an agreement as soon as possible on the multiannual reconstruction programme for Kosovo, which is so badly needed.
Isto, porém, é apenas o primeiro passo na direcção certa, e eu gostaria de dizer muito claramente que defendo o nosso empenho a favor de uma verdadeira força europeia de protecção das fronteiras, de um Corpo Europeu de Guarda de Fronteiras com uma base jurídica comunitária e financiado também a nível comunitário, pois qualquer outra solução não passaria de um remendo.
This, though, is only the first step in the right direction, and I would like to make it abundantly clear that I am putting the case for our pressing for a truly European border protection force, for a European Corps of Border Guards with a basis in Community law and financed on a Community basis, for anything else would be nothing more than a hotchpotch.
Esta chamada reforma da PAC, que o senhor comissário Mac Sharry produziu e que eu não favoreceria com a designação de refor ma, mas sim com a de revisão, mais uma vez um remendo nas franjas da PAC teria sido uma oportunidade ideal para pôr em prática as opiniões das pessoas comuns sobre o futuro da PAC, sobre o futuro daquilo a que eu chamo o alimento da
This so called reform of the CAP which Commissioner Mac Sharry has produced which I would not grace with the word reform but rather a revision, a tinkering at the edges of the CAP yet again would have been an ideal opportunity to bring the views of ordinary folk to