Tradução de "remuneração paga" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Remuneração - tradução : Remuneração paga - tradução : Paga - tradução : Paga - tradução : Remuneração paga - tradução : Remuneração paga - tradução : Remuneração - tradução : Remuneração paga - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Remuneração efectivamente paga (elementos de remuneração) | Remuneration actually paid (elements of remuneration) |
Remuneração já paga | Remuneration already paid |
Remuneração já paga (DEM) | Remuneration already paid (DEM) |
Remuneração total paga ao Land | Total remuneration paid to the Land |
Remuneração paga (milhões de DEM) | Remuneration paid (DEM million) |
Remuneração paga (a jusante de impostos) | Remuneration paid (after tax) |
Remuneração adequada do capital incorporado e comparação com a remuneração efectivamente paga | Appropriate remuneration for the capital contributed and comparison with remuneration actually paid |
A remuneração só é paga se forem obtidos lucros. | It is payable only if profits are made. |
Em 1991 e 1992 não foi paga qualquer remuneração. | No remuneration was paid for 1991 or 1992. |
A remuneração dos agentes é expressa e paga em euros. | The remuneration shall be expressed and paid in euro. |
Esta remuneração foi paga pela primeira vez relativamente a 1993. | This remuneration was first paid for 1993. |
Esta remuneração foi paga pela primeira vez relativamente a 1992. | This remuneration was first paid for 1992. |
A BdB considera insuficiente a remuneração que foi efectivamente paga. | The BdB considers the remuneration that was actually paid to be insufficient. |
Se os lucros não forem suficientes, não é paga qualquer remuneração. | If the profit is not sufficient, no remuneration is paid. |
A remuneração deve ser paga anualmente, com referência ao ano anterior. | The remuneration is payable each subsequent year. |
A remuneração dos membros do pessoal é expressa e paga em euros. | The remuneration shall be expressed and paid in euro. |
Segundo o WestLB, a remuneração paga pelo capital em questão é adequada. | According to WestLB, the remuneration paid for the capital in question is appropriate. |
Esta remuneração foi paga em 1996 numa só parcela de 7000 DEM. | This remuneration was paid in 1996 in a single instalment of DEM 7000. |
Remuneração paga pelas entradas de capital do IB (a jusante de impostos) | Remuneration paid on transferred IB capital (after tax) |
A remuneração dos activos do WBK é paga a partir dos lucros após impostos. | The remuneration for WBK's assets is paid out of profits after tax. |
Mas podem ser considerados como uma remuneração indirecta para o Land, paga pelo WestLB. | Nevertheless, they can be regarded as indirect remuneration for the Land paid by WestLB. |
A remuneração será paga no segundo dia útil do BCN subsequente ao fim do período de manutenção sobre o qual incide a remuneração . | The remuneration shall be paid on the second NCB business day following the end of the maintenance period over which the remuneration was earned . |
A remuneração é paga no segundo dia útil do BCN , após o fim do período de manutenção sobre o qual incide a remuneração . | The remuneration is paid on the second NCB business day following the end of the maintenance period over which the remuneration was earned . |
A remuneração é paga no segundo dia útil do BCN , após o fim do período de manutenção sobre o qual incide a remuneração . | maintenance period . |
A remuneração devida à FHH é paga a partir dos lucros a jusante do imposto. | The remuneration payable to FHH comes out of after tax profits. |
A remuneração é paga no segundo dia útil do BCN , após o fim do período de manutenção sobre o qual incide a remuneração . 7.6 | The remuneration is paid on the second NCB business day following the end of the maintenance period over which the remuneration was earned . |
Quadro 4 Remuneração paga pelo WestLB relativa à transferência dos activos do Wfa (dados fornecidos pela Alemanha) | Table 4 Remuneration paid by WestLB for the transfer of Wfa (data provided by Germany) |
A única remuneração que as pessoas singulares recebem pela prestação de serviços no território da outra Parte é a remuneração paga pela pessoa coletiva que as emprega | access accorded under this Article relates only to the service activity which is the subject of the contract and does not confer entitlement to exercise the professional title of the Party where the service is provided and |
A remuneração fixa deverá ser paga a partir dos lucros distribuíveis, ou seja, antes do pagamento de dividendos. | The fixed remuneration was to be paid from distributable profits, i.e. before any dividends were paid. |
Ao avaliar a remuneração paga ao Land, importa ter igualmente em conta as sinergias obtidas através da cessão. | In assessing the remuneration paid to the Land, account must be taken of the synergy gains achieved through the transfer. |
Os cadernos de encargos determinam a forma de remunerar as operações confiadas ao titular do contrato, tal remuneração sendo diferente da remuneração paga pelos utentes do serviço público. | The specifications stipulate how payment is to be made for the work awarded to the successful tenderer, this payment being exclusive of any payment received from users of the public service. |
A única remuneração que a pessoa singular recebe pela prestação de serviços no território da outra Parte é a remuneração paga pela pessoa coletiva que emprega a pessoa singular | The commitments undertaken by the Parties are subject to the following conditions |
A remuneração relativa ao mês em curso é paga ao membro do pessoal no dia 15 de cada mês. | Payment of remuneration to staff members shall be made on the 15th day of each month for the month then current. |
Esta remuneração deveria ser paga a partir do fim do mês de reconhecimento como fundos próprios de base (31.8.1991). | This remuneration was payable as of the end of the month when the assets were recognised as core capital (31 August 1991). |
Sabe a Presidência em exercício do Conselho qual foi o órgão que pagou essa remuneração e qual a quantia paga? | Does the presidency of the Council know which body paid and how much the payment was? |
A Comissão também aceita a taxa de garantia paga pelo BayernLB enquanto remuneração adicional para o Land (ver ponto 131). | The Commission also accepts the guarantee fee (Bürgschaftsgebühr) paid by BayernLB as additional remuneration for the Land (see paragraph 131 above). |
De acordo com as informações fornecidas pela Alemanha, a remuneração paga é dedutível, para efeitos fiscais, como despesa de exploração. | According to Germany, the remuneration paid was tax deductible by Helaba as operating expenditure. |
A remuneração é paga no segundo dia útil do BCN , após o fim do período de constituição sobre o qual incide a remuneração . mínimas estipula requisitos especiais de recolha de dados . | For institutions that are allowed to act as intermediaries for indirect reserve holdings of other institutions , special reporting requirements are specified in the ECB Regulation on minimum reserves . |
Em especial, uma medida financeira não será aceitável para um investidor numa economia de mercado se o disposto em matéria de remuneração fica aquém da remuneração paga no mercado por investimentos comparáveis. | In particular, a financial measure must be considered unacceptable to a market economy investor if the proposed remuneration arrangements are less attractive than the market rate remuneration paid for comparable investments. |
A remuneração a pagar ao Land da Baixa Saxónia pelos activos das LTS é paga a partir dos lucros após impostos. | The remuneration payable to the Land of Lower Saxony for the LTS assets comes out of after tax profits. |
Actualmente o NordLB paga uma remuneração de 0,5 p.a. (líquida de impostos) pelo montante realmente utilizado para cobrir as actividades concorrenciais. | Currently, NordLB pays a remuneration of 0,5 per annum after tax on the amount which it can actually use for underpinning its competitive business. |
Não existindo uma Mitunternehmerschaft, a dedutibilidade fiscal da remuneração paga ao Land de Hessen foi, pois, reconhecida também pelas autoridades fiscais. | In the absence of partnership, the financial authorities had accordingly also recognised the tax deductibility of the remuneration paid to the Land of Hessen. |
A remuneração paga aos agentes do Instituto compreende o vencimento de base, o subsídio de expatriação e as prestações familiares e sociais. | The remuneration paid to members of the Institute's staff shall include basic salary, expatriation allowance, and family and social allowances. |
A remuneração paga aos agentes do Centro compreende o vencimento de base, o subsídio de expatriação e as prestações familiares e sociais. | The remuneration paid to members of the staff of the Centre shall include basic salary, expatriation allowance, and family and social allowances. |
A Comissão é, portanto, de parecer que quaisquer efeitos de sinergia não constituem uma remuneração paga pelo LBB pela transferência do WBK. | The Commission therefore takes the view that any synergy effects do not constitute remuneration paid by LBB for the transfer of WBK. |
Pesquisas relacionadas : Versão Paga - Divida Paga - Publicidade Paga - Isso Paga - Contraprestação Paga - Quantidade Paga - Contribuição Paga