Tradução de "reservo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Merecem o destino que lhes reservo
Everyone deserves the fate that's coming to them.
Não obstante, reservo a minha decisão.
However, I must preserve decision.
Essa reservo a para ocasiões muito especiais.
I save that one for special occasions. Holy fuck!
Sobre este ponto, reservo a posição da Comissão.
On this point, I reserve the position of the Commission.
Mas reservo o meu parecer sobre a admissibilidade desta alteração.
Nonetheless, I wish at this stage to reserve judgement on the admissibility of this amendment.
Reservo com prazer o direito de lhe dar uma resposta por escrito.
I gladly reserve the right to reply in writing.
No entanto, reservo a minha opinião para a apreciação das suas modalidades de aplicação.
In short, Mr Wogau's amendment No 3 is well meant but would have disastrous consequences.
Reservo me o direito, se mo permitir, de voltar a intervir no final do debate.
I reserve the right, with your leave, to come back at the end of the debate.
Lembrem, eu me reservo o direito de modificar estas previsões se tiver novas informações no futuro.
Remember, I reserve the right to change these with the arrival of new information at a later date.
Reservo me, portanto, a possibilidade de responder em breve à questão levantada pelo senhor deputa do.
I therefore propose to reply shortly to the honourable Member's question.
Reservo, pela parte que me toca, o sentido de voto da delegação socialista francesa sobre este.
As far as I am concerned, I defer the vote of the French socialist delegation on this report.
Reservo me por conseguinte, a partir deste debate, o direito de promover uma nova reflexão no seio da Comissão.
It is clear as a result that political union and economic, social and monetary union too all form a single whole.
Senhora presidente,nesta fase do debate, não vou focar algumas observações feitas hoje, reservo me para o fim do debate.
Spending on price and market policy has also risen sharply. There is no point today in quoting figures of billions of ECU.
Como relator, reservo me o di reito, quando o texto for distribuído, de levantar de novo a questão dentro deste Parlamento.
Nor can the prerogatives of the plenary be ignored when decisions are taken about when and where the Parliament holds its plenary sessions.
Bangemann, Vice Presidente da Comissão. (DE) Senhor Presidente, dado que a situação é realmente muito grave, reservo o meu comentário para os argumentos finais.
The Community and its Member States also support all efforts seeking to guarantee the Bosnian Muslims access to the sea.
Mas tal como acontece com as outras alterações, reservo me o direito de alterar a formulação de quaisquer alterações que os senhores decidam aprovar.
A3 0312 93) on the common position established by the Council with a view to the adoption of a directive on
Reservo aos seus autores estes julgamentos graves, de que necessariamente não comungo e que espero, aliás, ver desmentidos na altura em que adoptarmos o Tratado de Nice.
I shall not take the trouble to answer these harsh assessments, which I do not necessarily share and which, indeed, I hope to see proved wrong when we adopt the Nice Treaty.
E agora, dado que terminou o tempo à minha disposição, reservo me o direito de dizer algo mais na declaração de voto que farei sobre este relatório.
I have now run out of time but I reserve the right to continue in my explanation of vote on this report.
Contudo, gostaria de esclarecer que reservo a minha posição final no que res peita aos parágrafos 18 21 até que seja tomada uma de cisão final a nível nacional.
It is because you exclude one of the social partners from the decision making process by removing their access to information.
Compreendo o, algumas línguas são difíceis de entender, pelo que me reservo o direito de formular a minha pergunta complementar de novo, como pergunta oral, no próximo dia de sessão.
I understand him, some languages are difficult to comprehend and I therefore reserve the right to raise my supplementary question again as an oral question at the next part session.
Concluiria afirmando que reconheço que ele tinha uma tarefa a desem penhar, mas reservo a minha opinião quanto ao seu pacote de medidas e à sua capacidade de confirmar as promessas feitas.
Concerning CAP reform versus GATT which should have come first? I have said all along and it has been the Commission's view and the Council has now confirmed it as indeed
Reservo me o direito de apresentar os outros objectivos noutras ocasiões, mas penso que neste momento são mais importantes a prudência e a urgência do que o valor e o aperfeiçoamento do programa.
I reserve the right to raise other objectives on other occasions, but I believe that at this time prudence and urgency are more important than the value and the improvement of the programme.
Reservo me o direito de clarificar este ponto junto da relatora, e espero que o regulamento constitua um passo em frente efectivo na protecção dos trabalhadores europeus que se deslocam dentro da Comunidade.
I reserve the right to clarify this point with the rapporteur and I hope that the regulation will be a genuine step forward in the protection of European workers who move within the Community.
Reservo outros elementos de resposta para as eventuais respostas a essa pergunta, prevenindo desde já que sobre esta matéria irá também ter lugar esta mesma tarde uma intervenção do senhor ministro dos Negócios Estrangeiros, Gianni De Michelis.
If that is the case, could the Minister give an estimate as to the environmental damage as a result of such a war from the pollutants from oil, the wastage of fuel involved and the economic consequences, not just for the Kuwaitis but for the whole world economy ?
Mais uma vez, permi tam me endereçar os meus sinceros agradecimentos a todos. Gostaria de não efectuar aqui mais nenhuma análise política, pois reservo me o direito de o fazer numa conferência de imprensa, fora deste hemiciclo.
We too are plagued with the question facing the Council now, and which it has not yet managed to resolve, namely how to reduce very disparate interests to a common denominator in the interests of this Community and its citizens.
Gostaria de acrescentar, dirigindo me ao senhor deputado Moorhouse, que ainda não pude terminar todas as consultas no seio do grupo, pelo que me reservo o direito de, na Sexta feira, pedir o adiamento se for necessário.
Earlier, I appealed to you with regard to your authority concerning the Rules of Procedure.
Senhor Presidente, seja qual for o resultado desta votação, reservo me o direito de solicitar ao presidente da Comissão dos Assuntos Externos que, nos termos do artigo 161º do nosso Regimento, seja eliminada a exposição de motivos.
Mr President, depending on the outcome of this vote, I reserve the right to request the Chairman of the Committee to delete the explanatory statement in accordance with Rule 161 of our Rules of Procedure.
Vitalone. Não disponho de elementos específicos de resposta em matéria de tabaco. Reservo me, eventualmente, a possibilidade de vir a fornecer ao senhor deputado interrogante novos elementos de reflexão, uma vez que eles tenham sido adquiridos pelo próprio Conselho.
Moreover, regarding the prospects of consumer policy, 1 must also quote a proposal for a directive submitted to the Council on the unfair clauses contained in contracts drawn up with consumers, which Commissioner Van Miert presented at the Council meeting of 22 October.
Assim, Senhor Deputado, reservo para essa altura, se mo permitir, a expressão o meu sentimento, que coincide em grande parte com a sua própria recomendação sobre aquilo que poderemos fazer para lutar contra essa maré negra com o Objectivo 2.
I shall therefore reserve the right, if you permit, sir, to give you my own opinion, which, to a great extent, matches your own recommendation regarding what action we might take to combat the oil spillage using Objective 2.
Fico a aguardar para ver que informações obtenho em resposta às minhas perguntas no relatório que será publicado na próxima semana e reservo me o direito de voltar a apresentar a minha pergunta e de solicitar respostas específicas a perguntas específicas.
I shall wait and see what information I obtain in response to my questions from the report you will be publishing next week, and I reserve the right to re table my question and ask for specific answers to specific questions.
(Risos e aplausos)Passando agora à intervenção do senhor deputado De Gaulle, devo dizer que não estou de modo algum à altura de entrar nas subtilezas e nas cambiantes do seu discurso. Por conseguinte, reservo lhe a plena responsabilidade das suas afirmações.
(Applause)
Ripa di Meana, membro da Comissão. (IT) Se nhor Presidente, estava tentado a responder às interessantes e preconceituadas observações que o senhor deputado Martinez apresentou, em termos de doutrina fiscal, digamos assim, mas, por razões de racionalidade e de tempo, registo as e reservo
RIPA DI MEANA, Member of the Commission. (IT) Mr President, I am tempted to try to refute the interesting and prejudicial remarks made by Mr Martinez, in what I would describe as terms of fiscal doctrine, but in the interests of concision and given the time available to us I will simply take note and return to the matter in hand.
Donnelly relatório com um conteúdo tão amplo, reservo a minha posição sobre uma decisão final acerca do imposto sobre a energia, como acontece com muitos outros deputados deste Parlamento, porque essa questão tem implicações muito vastas que exigem que se faça um debate consideravelmente mais alargado nesta Assembleia.
But the report presented by the Commission skirts round the European Parliament's proposal which we can only regret and regret very much.