Tradução de "resisti" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Resisti.
That means that eight out of 10 of the decisions and experiences and Aha! moments that make your life what it is will have happened by your mid 30s.
Eu não resisti.
I did not resist.
Não lhe resisti
I сould not resist
Desculpe, não resisti.
I'm sorry. I couldn't resist it.
Está uma manhã linda, não resisti.
It's a grand morning, I couldn't resist it.
Eu estive a ponto, mas resisti.
I was doing it too, but I got a break.
Só um instante. Estavam tão divertidos, não resisti.
You two seemed to be having such fun, I couldn't resist it.
Durante anos, resisti à medicação, fazendo muitos esforços para a deixar.
For years, I had resisted medication, making many, many efforts to get off.
Quando, porém, Cefas veio a Antioquia, resisti lhe na cara, porque era repreensível.
But when Peter came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.
Quando, porém, Cefas veio a Antioquia, resisti lhe na cara, porque era repreensível.
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Sujeitai vos, pois, a Deus mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
Be subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
Sujeitai vos, pois, a Deus mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
E, a princípio, eu resisti porque penso sempre que a poesia pode existir por si só.
And I was initially resistant, because I always think poetry can stand alone by itself.
Não resisti e tirei uma foto de uma obra de arte estranha que encontrei por lá, chamada KAGUYA SYSTEM.
There's a strange objet d'art nearby that I could not resist taking a picture of. It's called KAGUYA SYSTEM.
ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
Eu resisti mesmo à tentação de saltar para o final onde os capítulos mais curtos e mais claramente místicos se encontram.
I did resist the temptation to skip to the back where the shorter and more clearly mystical chapters are.
Eu resisti muito a tentação de pular as páginas até o final onde os capítulos mais curtos e mais místicos se encontram.
I did resist the temptation to skip to the back where the shorter and more clearly mystical chapters are.
Este retrato não faço muitos retratos, mas não resisti a este. Ela sobreviveu a Mao, ao Grande Salto para a Frente. à Revolução Cultural, e agora está sentada no alpendre com a sucata eletrónica ao lado.
This portrait I'm not usually known for portraits, but I couldn't resist this one, where she's been through Mao, and she's been through the Great Leap Forward, and the Cultural Revolution, and now she's sitting on her porch with this e waste beside her.
Por seu turno, outro reformado disse me 'Eu então resisti à tentação dessas mulheres que usam cosméticos, e agora sou um reformado rico, mas vivo descontente porque também gostaria de ter tido uma vida mais alegre, mais simpática, mais em contacto com mulheres bonitas que usam cosméticos?.
Another pensioner, however, said to me 'I, on the other hand, resisted the temptations of these women who use cosmetics and now I am a rich pensioner, but I regret the fact that I too did not have a happier, more enjoyable life with more contact with beautiful women who use cosmetics.'