Tradução de "respeitada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deve ser respeitada e protegida.
It must be respected and protected.
É respeitada a liberdade académica.
Academic freedom shall be respected.
É respeitada a liberdade académica.
This right includes the possibility to receive free compulsory education.
Deve ser respeitada e protegida .
It must be respected and protected .
É respeitada a liberdade académica .
Academic freedom shall be respected .
Mary é respeitada por todos.
Mary is respected by everyone.
Deve ser respeitada e protegida .
It must be respected and protected' .
Esta dieta deve ser rigorosamente respeitada.
You must follow this diet carefully.
Mas não é respeitada por ninguém.
Only she's not respected by any party.
A disciplina orçamental está a ser respeitada.
But what has been accomplished so far is largely positive.
Vamos assegurar que esta norma seja respeitada.
We will ensure that is enforced.
A lei do Dodge City deve ser respeitada...
The laws of Dodge City must be respected...
Desta forma , a independência do BCE é sempre respeitada .
The independence of the ECB is thus fully respected .
Posologia e modo de administração deve ser rigorosamente respeitada.
Posology and method of administration must be closely followed.
A directiva sobre o impacto ambiental será respeitada. tada.
Scotland may be far away, and perhaps it too has problems.
Mas exijo também que a minha opinião seja respeitada.
But I also want my opinion to be respected.
A vontade do povo irlandês tem que ser respeitada.
The will of the Irish people must be respected.
A liberdade de expressão e de imprensa é respeitada
freedom of expression and press freedom are respected,
A capacidade económica, princípio básico das finanças públicas, seria respeitada.
Making allowance for these, approximately 25 of the budget could be said to be directed at cohesion aims.
A Comissão deveria zelar para que esta directiva fosse respeitada.
The Council will examine the Commission proposals at the Environment Council on 18 and 19 December.
Todos sabemos também que nenhuma das Instituições é muito respeitada.
Equally we all know that the none of the institutions are held in high regard.
Existe esta dignidade humana básica que deve ser respeitada por lei.
And because of that there's this basic human dignity that must be respected by law.
Citigroup deve ser a mais respeitada empresa global de serviços financeiros.
Like any other public company we're obligated to deliver profits and growth to our shareholders and on it goes.
Es pero que a brevidade seja respeitada por outros ora dores.
I hope that brevity is observed by other speakers.
Dificilmente se poderá contestar, creio eu, que a letra foi respeitada.
Mr de la Malène, your first point was quite right I have acted properly.
É, portanto, de esperar que tal resolução venha a ser respeitada.
It is therefore expected that the smoking on board resolution will be respected.
Desta forma, a taxa mínima não foi respeitada no presente caso.
Thus, the fixed minimum rate was not respected in the present case.
A velocidade de perfusão recomendada indicada na secção 4.2 deve ser respeitada.
The recommended infusion rate given in section 4.2 should be adhered to.
A velocidade de perfusão apresentada na secção 4.2 deve ser rigorosamente respeitada.
The recommended infusion rate given under section 4.2 must be closely followed.
A velocidade de perfusão apresentada na secção 4.2. deve ser rigorosamente respeitada.
The recommended infusion rate given under section 4.2 must be closely followed.
O Dr. Carrington é uma figura altamente respeitada em todo o mundo.
He is a highly respected figure throughout the world.
Este é um aspecto em que a subsidariedade tem que ser respeitada.
This is a case where subsidiarity must be respected.
É importante que esta directriz tenha sido fixada e que seja respeitada.
It is important that such a guideline was set and that it be honoured.
É imprescindível, Senhor Presidente, que a integração diferenciada das Canárias seja respeitada.
It is essential, Mr President, that the differential integration of the Canary Islands be respected.
Contudo, é extremamente ingénuo crer que essa interdição venha a ser respeitada.
Mr Wurtz, a ban on any type of research may be called for, but it would be extraordinarily naïve to believe that this ban would be observed.
A liberdade de imprensa já não é uma garantia , ela é respeitada .
Freedom of the press is no longer 'guaranteed' , only 'respected' .
É óbvio que a liberdade de expressão tem igualmente de ser respeitada.
Naturally, freedom of expression must be respected too.
Os cidadãos irlandeses pronunciaram se sobre Nice e a sua decisão será respeitada.
The Irish people has spoken on Nice and its decision will be respected.
Os cidadãos irlandeses pronunciaram se sobre Nice e a sua decisão será respeitada.
The Irish people have spoken on Nice and their decision will be respected.
Sabemos muito bem que para uma legislação ser respeitada, são precisas sanções.
We know only too well, however, that if legislation is to be obeyed there must be sanctions.
Uma pobre alma solitária respeitada por todos por seu amor aos pobres.
She had neither chick nor child, poor soul, but she was wellrespected and good to the poor.
N. 3 400 10 nações mais fortes, tem de ser respeitada e acatada.
SCHÖNHUBER possible end to occupations by all foreign forces, above all those which occupy the territory of the Palestinians.
Na União Europeia a liberdade do exercício de iniciativa empresarial foi bem respeitada.
The principle of the freedom to pursue a trade is firmly upheld in the European Union.
De qualquer forma, é necessário que a data limite de 2015 seja respeitada.
In all eventualities, the ultimate deadline of 2015 must be respected.
Essa igualdade, em relação ao acesso à palavra, não foi respeitada esta noite.
As far as access to the floor is concerned, this equality has not been respected this evening.