Tradução de "respeitada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Deve ser respeitada e protegida. | It must be respected and protected. |
É respeitada a liberdade académica. | Academic freedom shall be respected. |
É respeitada a liberdade académica. | This right includes the possibility to receive free compulsory education. |
Deve ser respeitada e protegida . | It must be respected and protected . |
É respeitada a liberdade académica . | Academic freedom shall be respected . |
Mary é respeitada por todos. | Mary is respected by everyone. |
Deve ser respeitada e protegida . | It must be respected and protected' . |
Esta dieta deve ser rigorosamente respeitada. | You must follow this diet carefully. |
Mas não é respeitada por ninguém. | Only she's not respected by any party. |
A disciplina orçamental está a ser respeitada. | But what has been accomplished so far is largely positive. |
Vamos assegurar que esta norma seja respeitada. | We will ensure that is enforced. |
A lei do Dodge City deve ser respeitada... | The laws of Dodge City must be respected... |
Desta forma , a independência do BCE é sempre respeitada . | The independence of the ECB is thus fully respected . |
Posologia e modo de administração deve ser rigorosamente respeitada. | Posology and method of administration must be closely followed. |
A directiva sobre o impacto ambiental será respeitada. tada. | Scotland may be far away, and perhaps it too has problems. |
Mas exijo também que a minha opinião seja respeitada. | But I also want my opinion to be respected. |
A vontade do povo irlandês tem que ser respeitada. | The will of the Irish people must be respected. |
A liberdade de expressão e de imprensa é respeitada | freedom of expression and press freedom are respected, |
A capacidade económica, princípio básico das finanças públicas, seria respeitada. | Making allowance for these, approximately 25 of the budget could be said to be directed at cohesion aims. |
A Comissão deveria zelar para que esta directiva fosse respeitada. | The Council will examine the Commission proposals at the Environment Council on 18 and 19 December. |
Todos sabemos também que nenhuma das Instituições é muito respeitada. | Equally we all know that the none of the institutions are held in high regard. |
Existe esta dignidade humana básica que deve ser respeitada por lei. | And because of that there's this basic human dignity that must be respected by law. |
Citigroup deve ser a mais respeitada empresa global de serviços financeiros. | Like any other public company we're obligated to deliver profits and growth to our shareholders and on it goes. |
Es pero que a brevidade seja respeitada por outros ora dores. | I hope that brevity is observed by other speakers. |
Dificilmente se poderá contestar, creio eu, que a letra foi respeitada. | Mr de la Malène, your first point was quite right I have acted properly. |
É, portanto, de esperar que tal resolução venha a ser respeitada. | It is therefore expected that the smoking on board resolution will be respected. |
Desta forma, a taxa mínima não foi respeitada no presente caso. | Thus, the fixed minimum rate was not respected in the present case. |
A velocidade de perfusão recomendada indicada na secção 4.2 deve ser respeitada. | The recommended infusion rate given in section 4.2 should be adhered to. |
A velocidade de perfusão apresentada na secção 4.2 deve ser rigorosamente respeitada. | The recommended infusion rate given under section 4.2 must be closely followed. |
A velocidade de perfusão apresentada na secção 4.2. deve ser rigorosamente respeitada. | The recommended infusion rate given under section 4.2 must be closely followed. |
O Dr. Carrington é uma figura altamente respeitada em todo o mundo. | He is a highly respected figure throughout the world. |
Este é um aspecto em que a subsidariedade tem que ser respeitada. | This is a case where subsidiarity must be respected. |
É importante que esta directriz tenha sido fixada e que seja respeitada. | It is important that such a guideline was set and that it be honoured. |
É imprescindível, Senhor Presidente, que a integração diferenciada das Canárias seja respeitada. | It is essential, Mr President, that the differential integration of the Canary Islands be respected. |
Contudo, é extremamente ingénuo crer que essa interdição venha a ser respeitada. | Mr Wurtz, a ban on any type of research may be called for, but it would be extraordinarily naïve to believe that this ban would be observed. |
A liberdade de imprensa já não é uma garantia , ela é respeitada . | Freedom of the press is no longer 'guaranteed' , only 'respected' . |
É óbvio que a liberdade de expressão tem igualmente de ser respeitada. | Naturally, freedom of expression must be respected too. |
Os cidadãos irlandeses pronunciaram se sobre Nice e a sua decisão será respeitada. | The Irish people has spoken on Nice and its decision will be respected. |
Os cidadãos irlandeses pronunciaram se sobre Nice e a sua decisão será respeitada. | The Irish people have spoken on Nice and their decision will be respected. |
Sabemos muito bem que para uma legislação ser respeitada, são precisas sanções. | We know only too well, however, that if legislation is to be obeyed there must be sanctions. |
Uma pobre alma solitária respeitada por todos por seu amor aos pobres. | She had neither chick nor child, poor soul, but she was wellrespected and good to the poor. |
N. 3 400 10 nações mais fortes, tem de ser respeitada e acatada. | SCHÖNHUBER possible end to occupations by all foreign forces, above all those which occupy the territory of the Palestinians. |
Na União Europeia a liberdade do exercício de iniciativa empresarial foi bem respeitada. | The principle of the freedom to pursue a trade is firmly upheld in the European Union. |
De qualquer forma, é necessário que a data limite de 2015 seja respeitada. | In all eventualities, the ultimate deadline of 2015 must be respected. |
Essa igualdade, em relação ao acesso à palavra, não foi respeitada esta noite. | As far as access to the floor is concerned, this equality has not been respected this evening. |