Tradução de "revelada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Revealed Reveal Identity Glory Secret

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A Unicidade será revelada.
Oneness will be revealed.
Nessa época a Torá foi revelada aos Judeus.
External links Chabad Shavuot Online
A natureza de sua doença não foi revelada.
She refused to specify the nature of his illness.
Segundo Dee, essa língua teria sido revelada por anjos.
The men claimed that the language was revealed to them by the Enochian angels.
És o King? A verdade mais tarde será revelada.
First, the old man... nah, can't be him.
O Google adquiriu a empresa por uma quantia não revelada.
Google acquired the company for an undisclosed amount.
A vencedora foi revelada a 11 de Setembro de 2009.
The winning entry was revealed on 11 September.
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
This is only revelation communicated,
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós?
Was he the one of all of us to have been given the exposition?
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
It is but a divine revelation, which is revealed to him.
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
This is naught but a revelation revealed,
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós?
Has the Reminder been cast upon him alone among us?
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
It is but a revelation revealed.
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!?
Has the Reminder been sent down to him (alone) from among us?
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
It is only an Inspiration that is inspired.
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós?
Was the message given to him, out of all of us?
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
This is nothing but a revelation that is conveyed to him,
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
It is naught save an inspiration that is inspired,
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!?
Has the Reminder been sent down to him out of all of us?
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
it is just a revelation that is revealed to him ,
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós?
Has the Reminder been cast upon him from among us?
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
Indeed it is not except a Revelation which is revealed,
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós?
Out of all of us has the Reminder been given to him alone?
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
It is not but a revelation revealed,
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós?
Has the message been sent down upon him from among us?
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
It is a revelations which has been revealed to him
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós?
How is it that he has received guidance?
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
It is naught but revelation that is revealed,
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
It the Quran is nothing but revelation sent down to him.
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada,
It is no less than inspiration sent down to him
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós?
Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us?
Aqui era a pura verdade, revelada com uma clareza chocante.
Here was the pure truth, revealed with shocking clarity.
Então quanto mais poeira você tinha, mais a foto era revelada.
So the more dust you have, the more it will reveal the photo.
Atrás de portas fechadas, a verdadeira natureza de Fadil é revelada.
Behind closed doors, Fadil's true nature is revealed.
A denúncia foi revelada pela PepsiCo, que prontamente notificou às autoridades.
The conspiracy was revealed by PepsiCo, which notified the authorities when they were approached by the conspirators.
No desfecho, a verdadeira identidade de Zorro é revelada a todos.
At the denouement, Zorro's true identity is revealed to all.
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!? Qual!
To him of all of us has the Reminder been sent down?
Os fiéis dizem Por que não nos foi revelada uma surata?
Those who believe say How is it no Surah was revealed?
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!? Qual!
Is the Qur an which is sent to him, among us?
Os fiéis dizem Por que não nos foi revelada uma surata?
And the Muslims say, Why was not a chapter sent down?
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? Qual!
What! Of all the men among us, the remembrance has come down upon him?
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!? Qual!
What, has the Remembrance been sent down on him out of us all?'
Os fiéis dizem Por que não nos foi revelada uma surata?
Those who believe say, 'Why has a sura not been sent down?'
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!? Qual!
Hath Unto him the admonition been sent down from amongst us!
Os fiéis dizem Por que não nos foi revelada uma surata?
And those who believe say wherefore hath not a Surah been revealed?