Tradução de "revelada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A Unicidade será revelada. | Oneness will be revealed. |
Nessa época a Torá foi revelada aos Judeus. | External links Chabad Shavuot Online |
A natureza de sua doença não foi revelada. | She refused to specify the nature of his illness. |
Segundo Dee, essa língua teria sido revelada por anjos. | The men claimed that the language was revealed to them by the Enochian angels. |
És o King? A verdade mais tarde será revelada. | First, the old man... nah, can't be him. |
O Google adquiriu a empresa por uma quantia não revelada. | Google acquired the company for an undisclosed amount. |
A vencedora foi revelada a 11 de Setembro de 2009. | The winning entry was revealed on 11 September. |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | This is only revelation communicated, |
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? | Was he the one of all of us to have been given the exposition? |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | It is but a divine revelation, which is revealed to him. |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | This is naught but a revelation revealed, |
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? | Has the Reminder been cast upon him alone among us? |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | It is but a revelation revealed. |
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!? | Has the Reminder been sent down to him (alone) from among us? |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | It is only an Inspiration that is inspired. |
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? | Was the message given to him, out of all of us? |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | This is nothing but a revelation that is conveyed to him, |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | It is naught save an inspiration that is inspired, |
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!? | Has the Reminder been sent down to him out of all of us? |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | it is just a revelation that is revealed to him , |
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? | Has the Reminder been cast upon him from among us? |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | Indeed it is not except a Revelation which is revealed, |
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? | Out of all of us has the Reminder been given to him alone? |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | It is not but a revelation revealed, |
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? | Has the message been sent down upon him from among us? |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | It is a revelations which has been revealed to him |
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? | How is it that he has received guidance? |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | It is naught but revelation that is revealed, |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | It the Quran is nothing but revelation sent down to him. |
Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, | It is no less than inspiration sent down to him |
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? | Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? |
Aqui era a pura verdade, revelada com uma clareza chocante. | Here was the pure truth, revealed with shocking clarity. |
Então quanto mais poeira você tinha, mais a foto era revelada. | So the more dust you have, the more it will reveal the photo. |
Atrás de portas fechadas, a verdadeira natureza de Fadil é revelada. | Behind closed doors, Fadil's true nature is revealed. |
A denúncia foi revelada pela PepsiCo, que prontamente notificou às autoridades. | The conspiracy was revealed by PepsiCo, which notified the authorities when they were approached by the conspirators. |
No desfecho, a verdadeira identidade de Zorro é revelada a todos. | At the denouement, Zorro's true identity is revealed to all. |
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!? Qual! | To him of all of us has the Reminder been sent down? |
Os fiéis dizem Por que não nos foi revelada uma surata? | Those who believe say How is it no Surah was revealed? |
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!? Qual! | Is the Qur an which is sent to him, among us? |
Os fiéis dizem Por que não nos foi revelada uma surata? | And the Muslims say, Why was not a chapter sent down? |
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? Qual! | What! Of all the men among us, the remembrance has come down upon him? |
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!? Qual! | What, has the Remembrance been sent down on him out of us all?' |
Os fiéis dizem Por que não nos foi revelada uma surata? | Those who believe say, 'Why has a sura not been sent down?' |
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!? Qual! | Hath Unto him the admonition been sent down from amongst us! |
Os fiéis dizem Por que não nos foi revelada uma surata? | And those who believe say wherefore hath not a Surah been revealed? |