Tradução de "revelam se" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
As pessoas também se revelam assim. | People loom up like that too. |
As consequências desta inactividade revelam se graves. | The consequences of this inaction are proving to be serious. |
No entanto , as melhorias estruturais revelam se mais fracas . | However , the structural improvement is more muted . |
As suas consequências negativas só se revelam mais tarde. | The negative effects are not apparent until afterwards. |
Na maioria, os Ministérios Públicos nacionais revelam se impotentes. | For the most part, national public prosecutors cannot cope. |
Revelam se, porém, particularmente graves, entre outras, as três questões seguintes | I too recognize the importance of these. |
Conhecem, igualmente a razão pela qual as mesmas se revelam difíceis. | As you know, these negotiations are not straightforward and you also know why they are so complex. |
Revelam o jogo todo. | You just tip your hand. |
As vidas são inteiramente partilhadas, as almas revelam se e discutem se as experiências. | Lives are fully shared, souls are bared and experiences discussed with one another. |
Muitas ideias as quais parecem óbvias revelam se como não sendo verdadeiras. | Many ideas which seem obvious turn out not to be true. |
Alguns revelam a resposta Propaganda. | Some revealed the answer Advertisement. |
As actuais possibilidades de sanção aplicáveis revelam se insuficientes devendo, consequentemente, ser alargadas. | The sanctions applied at present are inadequate and should therefore be extended. |
Alguns estudos revelam também este facto. | This is also what individual studies indicate. |
A isso acresce que muitos defensores da nova economia se revelam manipuladores e escroques. | Added to this is the realisation that many champions of the new economy are turning out to be manipulative conmen. |
Na Bélgica, por exemplo, mais de 98 dos pedidos de asilo revelam se infundados. | In Belgium, for example, more than 98 of the asylum applications turn out to be unfounded. |
Estas revelam se mais eficazes do que a adopção de medidas de carácter unilateral. | This should prove more effective than the adoption of unilateral measures. |
Os dados farmacocinéticos não revelam diferenças interétnicas. | Pharmacokinetic data reveal no relevant inter ethnic differences. |
As radiografias revelam uma fractura numa vértebra. | The xrays show a crack in the lip of the vertebrate body. |
A índole, a inteligência e o espírito de uma nação se revelam em seus provérbios. | The genius, wit and spirit of a nation are discovered in its proverbs. |
Os tigréus assumem um papel fundamental no Governo e revelam se, aliás, de particularmente competentes. | Tigreans play a major role in the government and do so very expertly. |
Estes mostruários revelam se úteis também em locais com espaço limitado, pois aproveitam áreas usualmente negligenciadas. | These displays are also useful in outlets with limited floor space, as there tends to be much wasted space around counters. |
É esta a razão pela qual os produtos sensíveis sujeitos a impostos elevados se revelam atraentes. | sensitive products. |
Os estudos revelam que as pessoas não se importam de receber este tipo de correio electrónico. | It is going to put charities at a disadvantage and studies show that people do not mind receiving them. |
Contudo, lamentavelmente, os instrumentos destinados à consecução destes objectivos da União Europeia revelam se extremamente frágeis. | Regrettably, however, the instruments for achieving these objectives of the European Union are extremely weak. |
Estas fotos revelam a natureza dos protestos iranianos | These photos reveal the nature of Iranian protest movement |
Mas todos revelam qual é a variabilidade natural | But they all tell us what the natural variability is. |
Vou procurar a Joan enquanto revelam a foto. | I'll look for Joan while you develop the picture. |
A iniciativa da Comissão centrar se á nos pagamentos electrónicos , enquanto alternativa aos pagamentos em numerário , que se revelam onerosos . | The Commissions initiative will focus on electronic payments as an alternative to expensive cash . |
Se as investigações revelam estados de deficiência, a correção da deficiência pode resultar em resolução da ulceração. | If investigations reveal deficiency states, correction of the deficiency may result in resolution of the ulceration. |
Esses canais existem, sem dúvida, e, presentemente dispomos de, pelo menos, três instrumentos que se revelam úteis. | It is true that these channels exist and at the moment we have at least three useful instruments. |
Em tempo de estagnação e recessão, os seus entraves revelam se como veneno para uma recuperação económica. | In times of stagnation and recession, its shackles prove to have a toxic effect on economic recovery. |
Infelizmente, porém, essas propostas ou pelo menos os compromissos que a relatora defende revelam se ainda inadequadas. | It is unfortunate that those proposals at any rate, the compromises she is defending still appear inadequate. |
Cartas casuais do casal revelam sua dor nessas separações. | The couple's distraught letters reveal their pain at these separations. |
Exames neurológicos normalmente revelam um paciente sonolento ou confuso. | Neurological examinations usually reveal a drowsy or confused patient. |
Todos estes factos revelam uma melhoria substancial dos resultados. | All of these facts indicated a substantial increase in revenue. |
No entanto, perante os movimentos anteriormente descritos, os nossos instrumentos, quer intelectuais, quer institucionais, revelam se seriamente inadequados. | Nevertheless in the face of these movements our intellectual and institutional equipment remains gravely inadequate. |
Algumas medidas, como a requalificação, na forma de formação contínua ao longo da vida, revelam se particularmente pertinentes. | Some measures such as retraining, in the form of lifelong training, seem particularly relevant. |
Os dados parciais que é possível encontrar a este respeito revelam tratar se de um sector particularmente vasto. | It would appear, from the limited amount of information available, to be a very extensive sector. |
Oliver Sacks O que as alucinações revelam sobre nossas mentes | Oliver Sacks What hallucination reveals about our minds |
Você gosta de obras arquitetônicas originais que revelam sentimentos controversos? | Do you like distinctive structures that may evoke mixed feelings? |
O livefeed é brutal como muitos que o assisnte revelam. | The livefeed is brutal as many watching it reveal. |
Os estudos em animais revelam toxicidade reprodutiva (ver secção 5.3). | Studies in animals have shown reproductive toxicity (see section 5.3). |
Infelizmente, os grandes eventos desportivos revelam muitos indícios do contrário. | It is regrettable that many major sports events show signs of the opposite. |
As estatísticas são chocantes e revelam a severidade do problema. | Shocking statistics show the severity of the problem. |
Os regimes de pensões revelam ainda a falta de igualdade. | Pensions systems still reveal a lack of equality. |