Tradução de "rigorosa" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A reforma da PAC, como já se falou aqui entre nós, foi rigorosa, muito rigorosa, extremamente rigorosa. | Feelings do not come into it for the United States when it comes to defending their interests. |
Uma prova mais rigorosa. | A more rigorous proof. |
rigorosa e tratamento médico | appropriate medical management in |
com monitorização rigorosa dos | Monitoring of digoxin serum |
Tive uma jornada científica rigorosa. | I had a rigorous scientific transect. |
Isso exige uma precisão rigorosa. | This is a very tricky business. |
Não substituem a inspecção regular rigorosa. | They are no substitute for rigorous regular inspection. |
Minha mãe era muito rigorosa também. | My mom was very strict, too. |
É necessária uma fiscalização mais rigorosa. | More stringent checks are being called for. |
Haverá uma justiça rigorosa sobre isso. | There'll be a certain rough justice about that. |
Mas a tradução não será 100 rigorosa. | But then the transition won't be 100 accurate. |
Neste caso, recomenda se monitorização clínica rigorosa. | In this instance, close clinical monitoring is warranted. |
Isto tem sido feito de uma maneira rigorosa. | It's being done in a rigorous manner. |
Eu não estou indo para a definição rigorosa. | I'm not going to go into the rigorous definition. |
Não há quaisquer hierarquias definidas de forma rigorosa. | There are no strictly defined hierarchies. |
e novamente , não estou realizando uma prova rigorosa | and once again, I'm not doing a rigorous proof |
Instruções especiais de apoio a uma preparação rigorosa | Special instructions to support accurate preparation |
Aplica rei o Regimento de uma forma rigorosa. | PRESIDENT. Ladies and gentlemen, may I ask you to be silent for a moment. |
Fizemos uma avaliação rigorosa da evolução dos acontecimentos. | We assessed developments in detail at the Copenhagen meeting. |
Elaborámos para esse efeito uma regulamentação muito rigorosa. | We have drawn up very, very strict rules for this. |
A vigilância tem de ser muito mais rigorosa. | This must be followed much more closely. |
Acredito, sim, na aplicação rigorosa dos auxílios estatais. | Yes, I certainly believe in the rigorous application of state aid. |
'N 2? é uma regra rigorosa mas útil. | The N 2 rule is strict, but it is useful. |
Cada critério é interpretado e aplicado de forma rigorosa . | The individual criteria are strictly interpreted and applied . |
É essencial uma monitorização rigorosa dos níveis de glicemia. | Lactating women may require adjustments in insulin dose and diet. |
É essencial uma monitorização rigorosa dos níveis de glicémia. | Careful monitoring of glucose control is essential. |
Ao fazer se isto, a artilharia torna se rigorosa. | Once you do that, your artillery becomes accurate. |
É essencial uma monitorização rigorosa dos níveis da glicemia. | Careful monitoring of glucose control is essential. |
É essencial uma monitorização rigorosa dos níveis de glicemia. | Careful monitoring of glucose control is essential. |
No caso de sobredosagem, recomenda se uma monitorização rigorosa. | If an overdose occurs, close monitoring is recommended. |
É essencial uma monitorização rigorosa dos níveis de glicemia. | It should be considered whether it is advisable to drive or use machines in these circumstances. |
É essencial uma monitorização rigorosa dos níveis de glicemia. | Patients should be advised to take precautions to avoid hypoglycaemia whilst driving. |
É essencial uma monitorização rigorosa dos níveis de glicémia. | Patients should be advised to take precautions to avoid hypoglycaemia whilst driving. |
O tratamento com Siklos requer uma monitorização clínica rigorosa. | Treatment with Siklos requires close clinical monitoring. |
Solicito lhe, porém, que introduza uma fiscalização mais rigorosa. | We need to develop these half breeds. |
E a Mesa será rigorosa no cumprimento desse tempo. | I should add that the Bureau will be rigorous in ensuring that speakers stick to this time limit. |
É uma reforma com uma base científica pouco rigorosa. | It is a reform without any particularly rigorous scientific basis. |
Vou, portanto, defender energicamente uma regulamentação europeia mais rigorosa. | I will therefore speak strongly in favour of more stringent European regulation. |
Pretende se que esta informação esteja actualizada e seja rigorosa . | Our goal is to keep this information timely and accurate . |
Havia uma disciplina rigorosa que era a base de conduta. | At the Institute, enforcement of strict discipline was central to its philosophy. |
É uma avaliação rigorosa do que se está a passar. | This is an accurate assessment of what's going on. |
Nos doentes com compromisso renal é recomendada monitorização clínica rigorosa. | Close clinical surveillance is recommended in patients with renal impairment. |
Recomenda se uma monitorização rigorosa dos parâmetros sanguíneos nestes doentes. | Close monitoring of blood parameters is advised in these patients. |
É considerado essencial uma adesão rigorosa às recomendações de monitorização. | It is considered essential that monitoring recommendations are strictly adhered to. |
Uma abordagem mais rigorosa da avaliação poderia abranger questões como | A more rigorous approach to appraisal could embrace such matters as |