Tradução de "rodeada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Surrounded Beautiful Water Live

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou rodeada de génios.
I'm surrounded by genius.
E está rodeada de vastidão.
And is surrounded by vastness, you see?
Tem de estar rodeada de homens.
She's got to be surrounded by men.
Geografia Maricá é rodeada por maciços costeiros.
Maricá is served by the roads BR 116 and RJ 104.
E aqui está ele rodeada por figuras abstratas.
And here it is with the abstract surrounding.
Assisti ao debate rodeada de adolescentes norte americanos.
I happened to watch the debate while surrounded by other American teenagers.
A porta da alcáçova é rodeada de jardins.
From 1912 1956, it was part of Spanish Morocco.
Rodeada pelas belas paisagens, marcada por 4 estações.
Surrounded by beautiful landscapes, accented by four seasons.
Ela parece a abelha rainha rodeada de zangões.
She's like a queen bee with her pick of the drones.
Depois há uma pequena clareira rodeada de uma cerca.
Yes. Then there's a little clearing there with a wire fence around it.
Durante semanas, estive rodeada de todos os tipos de organismos,
For weeks, I was surrounded by all kinds of organisms,
O emblema para o Chanceler é uma rosa, rodeada pela Liga.
The badge for the chancellor is a rose encircled by the Garter.
Tenho uma suíte... no melhor hotel e estou rodeada de luxo.
I've taken a suite in the best hotel. And I am fairly wallowing in luxury.
Arredores A Cidade Proibida está rodeada por jardins imperiais em três lados.
Surroundings The Forbidden City is surrounded on three sides by imperial gardens.
Várias cenas mostram ela sob a água, rodeada por águas vivas brilhantes.
Several shots show her under the water as glowing jellyfish are surrounding her.
É rodeada de pessoas, e a sua passagem pela sala é difícil.
They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded.
A selva está rodeada pela trilha de 3 quilômetros que conta com explicações.
A 3 km long nature trail lines the forest.
A cauda é relativamente curta, achatada lateralmente e rodeada por uma barbatana fina.
The tail is relatively short, laterally flattened, and surrounded by a thin fin.
E realmente, nesta imagem, temos uma imagem de longevidade rodeada por cinco morcegos.
And indeed, in this image, you have a picture of longevity surrounded by five bats.
Da rua não se via, porque a casa estava rodeada de grandes árvores.
You couldn't see it from the street, because the home was surrounded by beech trees.
O bonobo selvagem vive na África Central, na selva rodeada pelo Rio Congo.
The wild Bonobo lives in central Africa, in the jungle encircled by the Congo River.
A parte antiga da cidade, rodeada por uma muralha, é património mundial da UNESCO.
The old part of the town, which is surrounded by a city wall, has been declared a UNESCO World Heritage site.
Lassa está situada no centro do planalto tibetano rodeada por montanhas de 5.500 metros.
The county has an average elevation of , with a highest elevation of and a lowest point at .
A geração mais velha passou de não terem nada a estar rodeada de escolhas.
The older generation jumped from nothing to choice all around them.
Há uma região finita do espaço a que temos acesso, rodeada por um horizonte.
There's a finite region of space that we have access to, surrounded by a horizon.
A praça de Perštýnské náměstí, rodeada pelas casas renascentistas, apresenta o coração da cidade.
In the very centre of Pardubice is Perštýnské náměstí, surrounded by Renaissance houses.
Não sabem que é uma cadeia de tijolo rodeada e guardada por soldados federais?
Don't they know this is a brick jail surrounded and guarded by US soldiers?
Ao aproximarme, parecia uma gigantesca bola de vidro. Rodeada por um cinturão de aço.
When I got close to it, it looked like a giant glass ball girdled with something like a steel belt.
Localizado no meio da Galtean Península de Ordalia, Dalmasca está rodeada por uma área deserta.
Located in the middle of the Galtean Peninsula of Ordalia, Dalmasca is surrounded by an expanse of desert.
Ela consiste de 50.000 toneladas de água pura rodeada por cerca de 11.200 tubos fotomultiplicadores.
It consists of a cylindrical stainless steel tank that is tall and in diameter holding 50,000 tons of ultra pure water.
A parte que prefiro é uma árvore, que está rodeada por aquele muro rosa acinzentado.
My favorite part is this one tree, that is framed by this pinkish gray wall.
Na comunicação mencionada, verão uma abordagem de toda esta questão rodeada de muito mais nuances.
You will see in this communication a much more nuanced approach to this whole issue.
Só falta o Felipe para vêla rodeada de todos os seus filhos, não é, senhora?
Felipe is the only one missing from all your children, right, ma'am?
Baía é uma porção de mar ou oceano rodeada por terra, em oposição a um cabo.
A bay is a body of water connected to an ocean or lake, formed by an indentation of the shoreline.
Logo Emma Goldman estava rodeada de admiradores e amigos, cercada com convites para falas e entrevistas.
Soon she was surrounded by admirers and friends, besieged with invitations to talks and interviews.
A cidade é rodeada pelo lago Kallavesi e muitas das suas partes foram construídas em ilhas.
Geography The city is surrounded by Lake Kallavesi, and several parts of it are built on islands.
Isto segue as regras que acabei de dizer, podemos levantar qualquer área negra rodeada de branco.
And this follows the rules I just said any black area that is surrounded by white can be picked up.
a sigla distintiva do Estado da EFTA emitente, impressa em negro rodeada por uma elipse negra.
the distinguishing sign of the EFTA States issuing the licence, printed in black encircled by a black ellipse.
a sigla distintiva do Estado da EFTA emitente, impressa em negro rodeada por uma elipse negra.
the distinguishing sign of the EFTA State issuing the licence, printed in black encircled by a black ellipse.
O ambiente tranquilizante da colunata rodeada de verde, cafés elegantes e a margem tranqüila do rio Labe.
The calming surroundings of the colonnade surrounded by greenery, stylish cafes and the calm banks of the River Elbe.
No caso específico do IHPC , a estimação precisa de um tal enviesamento de medida continua rodeada de incerteza .
In the specific case of the HICP , the precise estimation of such a measurement bias continues to be surrounded by uncertainty .
Nas moedas de 1 , 2 , 5 , 10 , 20 e 50 cêntimos , a efígie está rodeada pela mesma inscrição .
On the 1 , 2 , 5 , 10 , 20 and 50 cent coins , the same wording encircles the profile .
O disco concentra se no núcleo para formar uma estrela, que poderia ser rodeada por um disco protoplanetário.
The disk concentrates at the core to form a star, which may be surrounded by a protoplanetary disk.
Geografia A costa norte da está rodeada por belas praias de areia branca, enquanto o sul é rochoso.
Half of the coastline of the northern part of the island is surrounded by sandy beaches the southern half is rocky.
Bairros A área é rodeada por uma muralha mandada construir em 1538 pelo sultão otomano Solimão, O Magnífico.
The current walls of the Old City were built in 1538 by the Muslim, Ottoman Empire Sultan, Suleiman the Magnificent.