Tradução de "rodeada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estou rodeada de génios. | I'm surrounded by genius. |
E está rodeada de vastidão. | And is surrounded by vastness, you see? |
Tem de estar rodeada de homens. | She's got to be surrounded by men. |
Geografia Maricá é rodeada por maciços costeiros. | Maricá is served by the roads BR 116 and RJ 104. |
E aqui está ele rodeada por figuras abstratas. | And here it is with the abstract surrounding. |
Assisti ao debate rodeada de adolescentes norte americanos. | I happened to watch the debate while surrounded by other American teenagers. |
A porta da alcáçova é rodeada de jardins. | From 1912 1956, it was part of Spanish Morocco. |
Rodeada pelas belas paisagens, marcada por 4 estações. | Surrounded by beautiful landscapes, accented by four seasons. |
Ela parece a abelha rainha rodeada de zangões. | She's like a queen bee with her pick of the drones. |
Depois há uma pequena clareira rodeada de uma cerca. | Yes. Then there's a little clearing there with a wire fence around it. |
Durante semanas, estive rodeada de todos os tipos de organismos, | For weeks, I was surrounded by all kinds of organisms, |
O emblema para o Chanceler é uma rosa, rodeada pela Liga. | The badge for the chancellor is a rose encircled by the Garter. |
Tenho uma suíte... no melhor hotel e estou rodeada de luxo. | I've taken a suite in the best hotel. And I am fairly wallowing in luxury. |
Arredores A Cidade Proibida está rodeada por jardins imperiais em três lados. | Surroundings The Forbidden City is surrounded on three sides by imperial gardens. |
Várias cenas mostram ela sob a água, rodeada por águas vivas brilhantes. | Several shots show her under the water as glowing jellyfish are surrounding her. |
É rodeada de pessoas, e a sua passagem pela sala é difícil. | They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded. |
A selva está rodeada pela trilha de 3 quilômetros que conta com explicações. | A 3 km long nature trail lines the forest. |
A cauda é relativamente curta, achatada lateralmente e rodeada por uma barbatana fina. | The tail is relatively short, laterally flattened, and surrounded by a thin fin. |
E realmente, nesta imagem, temos uma imagem de longevidade rodeada por cinco morcegos. | And indeed, in this image, you have a picture of longevity surrounded by five bats. |
Da rua não se via, porque a casa estava rodeada de grandes árvores. | You couldn't see it from the street, because the home was surrounded by beech trees. |
O bonobo selvagem vive na África Central, na selva rodeada pelo Rio Congo. | The wild Bonobo lives in central Africa, in the jungle encircled by the Congo River. |
A parte antiga da cidade, rodeada por uma muralha, é património mundial da UNESCO. | The old part of the town, which is surrounded by a city wall, has been declared a UNESCO World Heritage site. |
Lassa está situada no centro do planalto tibetano rodeada por montanhas de 5.500 metros. | The county has an average elevation of , with a highest elevation of and a lowest point at . |
A geração mais velha passou de não terem nada a estar rodeada de escolhas. | The older generation jumped from nothing to choice all around them. |
Há uma região finita do espaço a que temos acesso, rodeada por um horizonte. | There's a finite region of space that we have access to, surrounded by a horizon. |
A praça de Perštýnské náměstí, rodeada pelas casas renascentistas, apresenta o coração da cidade. | In the very centre of Pardubice is Perštýnské náměstí, surrounded by Renaissance houses. |
Não sabem que é uma cadeia de tijolo rodeada e guardada por soldados federais? | Don't they know this is a brick jail surrounded and guarded by US soldiers? |
Ao aproximarme, parecia uma gigantesca bola de vidro. Rodeada por um cinturão de aço. | When I got close to it, it looked like a giant glass ball girdled with something like a steel belt. |
Localizado no meio da Galtean Península de Ordalia, Dalmasca está rodeada por uma área deserta. | Located in the middle of the Galtean Peninsula of Ordalia, Dalmasca is surrounded by an expanse of desert. |
Ela consiste de 50.000 toneladas de água pura rodeada por cerca de 11.200 tubos fotomultiplicadores. | It consists of a cylindrical stainless steel tank that is tall and in diameter holding 50,000 tons of ultra pure water. |
A parte que prefiro é uma árvore, que está rodeada por aquele muro rosa acinzentado. | My favorite part is this one tree, that is framed by this pinkish gray wall. |
Na comunicação mencionada, verão uma abordagem de toda esta questão rodeada de muito mais nuances. | You will see in this communication a much more nuanced approach to this whole issue. |
Só falta o Felipe para vêla rodeada de todos os seus filhos, não é, senhora? | Felipe is the only one missing from all your children, right, ma'am? |
Baía é uma porção de mar ou oceano rodeada por terra, em oposição a um cabo. | A bay is a body of water connected to an ocean or lake, formed by an indentation of the shoreline. |
Logo Emma Goldman estava rodeada de admiradores e amigos, cercada com convites para falas e entrevistas. | Soon she was surrounded by admirers and friends, besieged with invitations to talks and interviews. |
A cidade é rodeada pelo lago Kallavesi e muitas das suas partes foram construídas em ilhas. | Geography The city is surrounded by Lake Kallavesi, and several parts of it are built on islands. |
Isto segue as regras que acabei de dizer, podemos levantar qualquer área negra rodeada de branco. | And this follows the rules I just said any black area that is surrounded by white can be picked up. |
a sigla distintiva do Estado da EFTA emitente, impressa em negro rodeada por uma elipse negra. | the distinguishing sign of the EFTA States issuing the licence, printed in black encircled by a black ellipse. |
a sigla distintiva do Estado da EFTA emitente, impressa em negro rodeada por uma elipse negra. | the distinguishing sign of the EFTA State issuing the licence, printed in black encircled by a black ellipse. |
O ambiente tranquilizante da colunata rodeada de verde, cafés elegantes e a margem tranqüila do rio Labe. | The calming surroundings of the colonnade surrounded by greenery, stylish cafes and the calm banks of the River Elbe. |
No caso específico do IHPC , a estimação precisa de um tal enviesamento de medida continua rodeada de incerteza . | In the specific case of the HICP , the precise estimation of such a measurement bias continues to be surrounded by uncertainty . |
Nas moedas de 1 , 2 , 5 , 10 , 20 e 50 cêntimos , a efígie está rodeada pela mesma inscrição . | On the 1 , 2 , 5 , 10 , 20 and 50 cent coins , the same wording encircles the profile . |
O disco concentra se no núcleo para formar uma estrela, que poderia ser rodeada por um disco protoplanetário. | The disk concentrates at the core to form a star, which may be surrounded by a protoplanetary disk. |
Geografia A costa norte da está rodeada por belas praias de areia branca, enquanto o sul é rochoso. | Half of the coastline of the northern part of the island is surrounded by sandy beaches the southern half is rocky. |
Bairros A área é rodeada por uma muralha mandada construir em 1538 pelo sultão otomano Solimão, O Magnífico. | The current walls of the Old City were built in 1538 by the Muslim, Ottoman Empire Sultan, Suleiman the Magnificent. |