Tradução de "rondas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tivemos duas rondas de conversações acerca do primeiro assunto, três rondas acerca dos dois primeiros, e quatro rondas de conversações acerca do comércio e cooperação. | We have had two rounds of talks on the first two of those issues, three rounds of talks on the first two, and four rounds of talks on trade and cooperation. |
Foi num jogo de 19 rondas. | I was about ready for the majors when I chipped a bone in my elbow. Got it pitching a 1 9 inning game. |
Já tivemos três rondas de negociações. | We have had three negotiating rounds, part of the last of which I attended myself. |
participa nas discussões das várias rondas intergovernamentais. | Let us hope that our demands are going to be met in full by the Council and Commission. |
Até hoje, já decorreram cinco rondas negociais. | So far, five rounds of talks have taken place. |
Há mais dois guardas a fazerem rondas. | There are still two watchmen on their rounds. |
Acabaramse as rondas às lojas de Nova Iorque. | No more prowling around in New York shops. |
Em determinadas rondas, nem sequer estão todos presentes à mesa. | I wonder whether Mr Marin was aware of this report's history. |
No primeiro Street Fighter II , um combate pode durar até dez rondas, se não houver um vencedor tal foi reduzido para quatro rondas em Champion Edition . | In the first Street Fighter II , a match could last up to ten rounds if there was no clear winner this was reduced to four rounds in Champion Edition and onward. |
As regras do concurso são Três rondas de três tiros cada, até à eliminação. | Rules for the contest are, three rounds of three shots each to an elimination. |
A seguir às rondas de negociação, todos os deputados interessados puderam manter se ao corrente. | I am also concerned about a certain restlessness which I have found in Parliament in the last two weeks, which is |
Pode revigorar o espírito de anteriores rondas de alargamento ou pode sucumbir ao cansaço do alargamento. | It can reinvigorate the spirit of earlier enlargement rounds, or it can succumb to enlargement fatigue. |
Desde então, realizaram se sete rondas de conversações a nível político e treze a nível técnico. | Since then, seven political rounds of talks and thirteen technical rounds of talks have taken place. |
No documento da Comissão sobre a China, leio que houve já quinze rondas de diálogo político. | According to the Commission document on China, ten rounds of political dialogue have already been held. |
Na verdade, esta opção já existe há alguns anos e esteve presente em várias rondas de negociações. | In fact, such an option has been around for years and in several rounds of negotiations. |
Essas rondas foram conversações de natureza indirecta, mediadas pelo representante especial das Nações Unidas, Álvaro de Souto. | These negotiations took the form of indirect discussions mediated by the UN special representative, Álvaro de Soto. |
Vai depender também dos progressos que alcançarmos em futuras rondas de negociações com o Mercosul e o Chile. | It depends as well on the progress we achieve in future negotiating rounds with Mercosur and Chile. |
Consideramos uma manifestação de maturidade poUtica o Parlamento não apresentar agora a exigência de novas rondas de conferências governamentais. | I apologize for being late for the debate this afternoon but I have been engaged with certain events anticipating 9 April which will be bringing Britain back on board in the Community. |
Uma troika de responsáveis da CE visitou Washington aquando da totalidade das rondas de negociações bilaterais de 1991 92. | An EC Troika of senior officials has visited Washington during every round of the bilateral negotiations in 1991 92. |
Por vezes, nas rondas de negociações do GATT, pareceme que a Europa demonstra que Nietzsche tem toda a razão. | Sometimes in the GATT round it seems to me that Europe demonstrates that Nietzsche is entirely conect. |
Estamos em contacto permanente com todas as partes directamente envolvidas, e estamos presentes em Washington, nas rondas de conversações multilaterais. | We have ongoing contacts with all the parties directly involved, just as we are represented in Washington in connection with the bilateral meetings. |
Até hoje, a Comunidade entabulou negociações com a Rússia já houve, portanto, três rondas de negociações e com a Bielorrússia. | The Commission has so far engaged in talks with Russia there have been three rounds of talks and with Byelarus. |
É claro que eu consigo. E eles gostam imensamente disto. Eu os vejo, neste instante, fazendo rondas por todos os lugares. | Of course I can. And they'd enjoy it immensely I see them standing around right now, everywhere. |
Neste momento, temos atrás das costas cinco rondas de negociações, estando prevista a seguinte, a sexta, para o princípio de Novembro. | This is of very great concern to my constituents, both in Wirral and in Cheshire, who have had the help of the Commission in invoking environment law agreed under European Community legislation in the case for instance, the bathing waters directive at Heswall Beach or indeed of oil spillages and other environmental and pollution problems that we have experienced on the Mersey. |
As três rondas de negociações tiveram como resultado o abandono por parte dos maoistas da sua exigência de abolição da monarquia. | Three rounds of negotiations resulted in the Maoists abandoning their demand for the abolition of the monarchy. |
O kappname poderá manter um histórico das suas rondas ainda em progresso e gravá lo no disco para que possa carregar essas rondas e jogá las mais tarde. Os jogos gravados incluem o buraco actual, os nomes e as cores dos jogadores em jogo, bem como as suas pontuações. | kappname can keep a history of your rounds that are still in progress and save them to disk so you can load them and play them later. Saved games include the current hole, names and colors of all players in game, and the scores of the players. |
Segundo a polícia, não se tratava de um despejo mas sim de uma tentativa de facilitar o trabalho das rondas de limpeza. | According to the police, it was not an eviction but an attempt to allow for the cleaning patrols to do their job. |
Apareceu num dos nossos dias de formação de professores, ganhou umas cinco rondas seguidas do Match Me e ficou muito orgulhoso disso. | He came out for one of our teacher training days and won like five rounds of Match Me in a row and was very proud of himself. |
Há que dar uns retoques rapidamente no campo do comércio agrícola, mas também nas outras páginas em branco das rondas das negociações. | We wish to see the liberalization of trade. |
Deve ser uma ronda do desenvolvimento , em que os países em vias de desenvolvimento, excluídos na prática das rondas anteriores, participem plenamente. | The next great challenge is to re launch the new round of world trade negotiations that failed to take off last December in Seattle. |
Por conseguinte, tal como nas rondas de alargamento anteriores, em princípio, a Comissão irá prever a possibilidade de uma compensação orçamental única. | As in previous enlargement rounds, the Commission will therefore provide for the facilitation in principle of lump sum compensation in the budget. |
Uma vez que todas as rondas estão completas... os juízes decidemse por um... empate entre Lin McAdam e o Dutch Henry Brown. | All rounds being completed, the decision of the judges is a tie between Lin McAdam and Dutch Henry Brown. |
O senhor Comissário recordou a responsabilidade dos ministros, tendo afirmado que estes estiveram permanentemente informados e que participaram nas últimas rondas da negociação. | You reminded me of the responsibility of ministers, whom you said were informed at all times and had taken part in the most recent rounds of negotiations. |
Há uma ampla evidência, de anteriores rondas de alargamento, do poder transformador da UE para democratizar e europeizar os estados antes das suas adesões. | There is ample evidence from earlier enlargement rounds of the transformative power of the EU to democratize and Europeanize states in advance of their accessions. |
Os hospitais em todo o país estão a analisar os robôs habilitados com vídeo podem ajudar os médicos a estender as suas rondas com segurança... | Hospitals across the country are examining whether video enabled robots can help doctors extend their rounds safely... |
Senhor Presidente, não há dúvida de que estamos perante mais uma da incontáveis rondas da guerra de Milosevic contra os meios de comunicação social independentes. | Mr President, we have started a new round the umpteenth in Milosevic' s war against the free media. So much is clear. |
É sabido que dois desses perfis, Fardados e Armados e Rondas ostensivas tobias de aguiar Rota estão incitando seus membros a tomarem ações violentas contra mim. | It is known that two of these profiles, Fardados e Armados (Uniformed and Armed) e Rondas ostensivas tobias de aguiar ROTA are encouraging their members to take violent action against me. |
Na verdade, ao contrário das anteriores rondas de adesão, a UE não forneceu nenhum calendário concreto para concretizar a promessa de adesão feita em Salónica, há dez anos. | Indeed, unlike in previous accession rounds, the EU has provided no concrete timetable for achieving the promise of membership made in Thessaloniki ten years ago. |
Görlach (S). (DE) Senhor Presidente, caros colegas, pelo menos nas rondas de preços podemos sempre constatar como a nossa política agrícola comum se repercute contraditoriamente na Comu nidade. | DESMOND (S). Mr President, I wish to comment on the impact of the Commission's proposals on rural development, on the income levels of small and mediumsized firms. |
Esse representante contactou já todas essas partes e tem vindo a acompanhar, em estreita ligação com o representante do Secretário Geral das Nações Unidas, os trabalhos das várias rondas. | This representative has already contacted all these parties and has, in close cooperation with the representative of the Secretary General of the United Nations, been monitoring and assisting with the work of the various rounds. |
Estas nações não partilharam dos benefícios de anteriores rondas comerciais e a União Europeia tem de insistir em que elas participem plena e activamente nas negociações de Cancum. | These have not shared the benefits of previous trade rounds and the European Union must insist on their full and active participation in the Cancun negotiations. |
A rápida realização e conclusão das rondas de negociações nunca será por demais valorizada, não só por factores de ordem psicológica, mas também pelo efeito sobre a situação económica. ca. | There is however, an interesting point made in the recognition of the need for an action plan for 1993 1997, in order to build up consumer confidence in the internal market. |
Senhor Presidente, caros colegas, é bom lembrarmo nos e termos consciência de que nos encontramos aqui a proceder à primeira ronda de um debate de muitas rondas sobre a segurança europeia. | Mr President, ladies and gentlemen, it is useful to remind ourselves and to realise that we are in the first round of many of a debate on European security. |
À luz do momento presente, este quadro financeiro não parece ser suficiente para que os complexos processos inerentes às próximas rondas de integração sejam solucionados, sobretudo sem excessivos custos sociais. | From where we stand at present, this financial framework will not suffice in resolving the complicated processes involved in the forthcoming round of integrations, especially from the point of view of ensuring that they are socially acceptable. |
As regras do vencedor aplicam se à jogada inteira, mas apenas ao vencedor. Isto inclui a maioria das rondas especiais. Essas regras não têm de aplicar o número correcto de peças. | Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner. This includes most special hands. Those rules do not have to enforce the correct number of tiles. |