Tradução de "rosada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Está muito rosada. | You do look flushed. |
Pato de cabeça rosada | Pink headed duck |
Vacina reconstituída suspensão de cor rosada ou rosa | Reconstituted product off pink or pink coloured suspension. |
Vacina reconstituída cor rosada, ou amarelada ligeiramente opaca. | Reconstituted vaccine pinkish, or yellowish colour with slight opalescence. |
Vacina reconstituída cor rosada ou amarelada com uma ligeira opalescência. | Reconstituted vaccine pinkish or yellowish colour with a slight opalescence. |
A antiga cidade rosada de Petra foi nomeada uma das sete maravilhas do mundo. | The ancient rosy coloured city Petra has been named among the seven wonders of the world. |
erupções cutâneas, alergia cutânea, urticária (elevações de cor rosada, com comichão, na pele) fadiga (cansaço). | rash, skin allergy, urticaria (pinkish, itchy swellings on the skin) fatigue (tiredness). |
Pinot gris é uma uva rosada da família da Vitis vinifera, originária da região da Alsácia, França. | Pinot gris is a white wine grape variety of the species Vitis vinifera . |
Após misturado, o conteúdo do frasco deve ter uma aparência rosada vermelha ou amarelada, com ligeira opalescência. | Once mixed, the contents of the vial should appear a pink red or yellowish colour with a slight opalescence. |
A área tratada deve ser esfregada até aparecer uma superfície rosada com pontos hemorrágicos ou um tecido esbranquiçado. | The treated area must be rubbed until the appearance of a pinkish surface with bleeding points or a whitish tissue. |
Casa Rosada é a sede da presidência da República Argentina, em Buenos Aires, assim chamada pela cor aproximadamente rosa. | The characteristic color of the Casa Rosada is baby pink, and is considered one of the most emblematic buildings in Buenos Aires. |
Ele jogou sobre uma folha de espessura, rosada nota de papel, que estava deitado em cima aberta a mesa. | He threw over a sheet of thick, pink tinted note paper which had been lying open upon the table. |
Que tem olhos perturbadores Uma tez rosada e branca Uma boca pequena de criança Pois bem, tal beleza suprema | With arousing eyes And a mouth like a child's |
A aparência geral do produto é húmida, de consistência homogénea e macia, de cor branca, ligeiramente rosada ou vagamente acastanhada, | On the whole, the product appears humid, with a homogeneous, soft consistency and is white, slightly pinkish or brownish in colour. |
As flores, com 5 a 8 cm de diâmetro, têm uma tonalidade lilás rosada e um disco branco com um labelo púrpura. | These flowers, 5 8 cm in diameter, are a rosy lilac and white disk with a purple lip. |
é um dos gêneros de orquídeas terrestres mais populares da Austrália sendo que a Diuris punctata , de cor rosada, sempre causa sensação quando exibida. | The genus is one of the best known of Australian terrestrial orchids with the purple Diuris ( D. punctata ) being always popular when exhibited. |
Em 1 de outubro, em cerimônia dirigida pela Presidente Cristina Kirchner, foi inaugurado um busto em sua honra no Salão dos Bustos da Casa Rosada. | Alfonsín was a member of the Club of Madrid and was honored by President Cristina Fernández de Kirchner with a bust of his likeness at the Casa Rosada on October 1, 2008. |
O seu corpo é coberto por uma fina camada de pele, que contém muito pouco do pigmento riboflavina, o que lhe dá uma cor amarelo esbranquiçada ou rosada. | Its body is covered by a thin layer of skin, which contains very little of the pigment riboflavin, making it yellowish white or pink in color. |
Ele teve os seus momentos, tinha algum estilo, o melor espectáculo em cena era a multidão, em frente à Casa Rosada gitando 'Eva Peron' mas tudo isso já se foi... | She had her moments, she had some style, the best show in town was the crowd, outside the Casa Rosada crying 'Eva Peron' but that's all gone now... |
Sangrar das gengivas, nariz ou boca ou sangrar de forma contínua, tiver urina avermelhada ou rosada, nódoas negras inesperadas (uma vez que pode ter menos plaquetas do que é normal, o que é muito frequente). | Bleeding from the gums, nose or mouth or any bleeding that would not stop, reddish or pinkish urine, unexpected bruising (since you might have less platelets than normal which is very common). |
Se sangrar das gengivas, nariz ou boca ou sangrar de forma contínua, tiver urina avermelhada ou rosada, nódoas negras inesperadas (uma vez que pode ter menos plaquetas do que é normal, o que é muito frequente). | If you experience bleeding from the gums, nose or mouth or any bleeding that would not stop, reddish or pinkish urine, unexpected bruising (since you might have fewer platelets than normal which is very common). |
Se sangrar das gengivas, nariz ou boca ou sangrar de forma contínua, tiver urina avermelhada ou rosada, nódoas negras inesperadas (uma vez que pode ter menos plaquetas do que é normal, o que é muito frequente). | If you experience bleeding from the gums, nose or mouth or any bleeding that would not stop, reddish or pinkish urine, unexpected bruising (since you might have less platelets than normal which is very common) |
Se sangrar das gengivas, nariz ou boca ou sangrar de forma contínua, tiver urina avermelhada ou rosada, nódoas negras inesperadas (uma vez que pode ter menos plaquetas do que é normal, o que é muito frequente). | If you experience bleeding from the gums, nose or mouth or any bleeding that would not stop, reddish or pinkish urine, unexpected bruising (since you might have less platelets than normal which is very common). |
Se sangrar das gengivas, nariz ou boca ou sangrar de forma contínua, tiver urina avermelhada ou rosada, nódoas negras inesperadas (uma vez que pode ter menos plaquetas do que é normal,o que é muito frequente). | If you experience bleeding from the gums, nose or mouth or any bleeding that would not stop, reddish or pinkish urine, unexpected bruising (since you might have less platelets than normal which is very common). |
215 espécies de aves (incluindo 22 espécies de aves marinhas e 32 espécies de aves de rochas) visitam o recife ou constroem seu ninho nas ilhas, incluindo as águias Haliaeetus leucogaster e a andorinha do mar rosada. | 215 species of birds (including 22 species of seabirds and 32 species of shorebirds) visit the reef or nest or roost on the islands, including the white bellied sea eagle and roseate tern. |
Se sangrar das gengivas, nariz ou boca ou se tiver qualquer tipo de sangramento de forma contínua, se tiver urina avermelhada ou rosada, nódoas negras inesperadas (uma vez que pode ter menos plaquetas do que é normal). | If you experience bleeding from the gums, nose or mouth or any bleeding that would not stop, reddish or pinkish urine, unexpected bruising (since you might have less platelets than normal). |
O bairro concentra alguns dos mais importantes prédios públicos de Buenos Aires, incluindo a prefeitura, a Câmara Legislativa da cidade, a Casa Rosada, o Colegio Nacional de Buenos Aires e o Edifício Libertador (Ministério da Defesa), entre outros. | The district features some of the most important public buildings in Buenos Aires, including city hall, the city legislature, Casa Rosada, the Colegio Nacional de Buenos Aires and the Libertador Building (Ministry of Defense), among others. |
Ela era uma redonda, rosada, a criatura bem humorada de aparência, mas ela tinha uma maneira estável, Mary fez pergunto se ela pode até não tapa de volta se a pessoa que deu um tapa ela era apenas uma garotinha. | She was a round, rosy, good natured looking creature, but she had a sturdy way which made Mistress Mary wonder if she might not even slap back if the person who slapped her was only a little girl. |
59 Efeitos secundários pouco frequentes (entre um em 1000 doentes e um em 100 doentes) visão dupla quando usado em combinação com o antiepiléptico carbamazepina sensibilidade à luz erupções cutâneas, alergia cutânea, urticária (elevações de cor rosada, com comichão, na pele) fadiga (cansaço). | Uncommon side effects (between one in 1,000 patients and one in 100 patients) double vision when used in combination with the antiepileptic medicine carbamazepine sensitivity to light rash, skin allergy, urticaria (pinkish, itchy swellings on the skin) fatigue (tiredness). |
Efeitos secundários pouco frequentes (entre um em 1000 doentes e um em 100 doentes) visão dupla quando usado em combinação com o antiepiléptico carbamazepina sensibilidade à luz erupções cutâneas, alergia cutânea, urticária (elevações de cor rosada, com comichão, na pele) fadiga (cansaço). | Uncommon side effects (between one in 1,000 patients and one in 100 patients) double vision when used in combination with the antiepileptic medicine carbamazepine sensitivity to light rash, skin allergy, urticaria (pinkish, itchy swellings on the skin) fatigue (tiredness). |
Chamam lhe vulgarmente lagosta rosada, distinguindo a assim da lagosta comum, palinurus vulgaris, e da lagosta real ou lagosta verde, palinurus regius, mais característica das águas marroquinas, mas que se pode encontrar a 15 graus de latitude sul, ao largo de Moçâmedes, em Angola. | It is commonly called the pink lobster, thus distinguishing it from the common lobster, Palinarus vulgaris and the royal or green lobster, Palinarus regius, which is more characteristic of Moroccan waters, but which can be found on the latitude 15 degrees south, off Moçâmedes in Angola. |
Nesse contexto surgem as primeiras propostas e pedidos de concessão para a instalação de subterrâneos o primeiro, em 1886, quando una casa comercial solicitou ao Congresso da Nação construir um bonde subterrâneo entre a Estação Central do Ferrocarril (que se fora junto à ala norte da Casa Rosada) e a Plaza Once. | In this context, the first proposals for the building of an underground system were made, along with requests for government grants first, in 1886, and several more in 1889, but the Ministry of Interior ( Ministerio del Interior , in Spanish) denied the city administration the power to license building in the subsoil of the City. |
Quando em 1894 se decidiu implantar o edifício do Congresso em seu lugar atual, a idéia do subterrâneo ressurgiu, pois se buscou diminuir o tempo de viagem entre a Casa Rosada e o Congresso (com o mesmo fim também se pensou em construir um trem aéreo elétrico que fora pela Avenida de Maio). | When in 1894 it was decided to construct the Congress building in its present location, the subway idea was revived, as it might shorten the travel time between the Casa Rosada and the Congress (with the same purpose there were also plans to build an electric aerial tramway to go down the Avenida de Mayo). |
e sangrar das gengivas, nariz ou boca ou sangrar de forma contínua, tiver urina avermelhada ou rosada, nódoas negras inesperadas (uma vez que pode ter menos plaquetas do que é normal, o que é muito frequente) se sentir uma súbita falta de ar, dor intensa no peito ou tosse com expetoração sanguinolenta (pouco frequente) (pode indicar que tem um coágulo de sangue nos vasos sanguíneos dos pulmões). | if you experience bleeding from the gums, nose or mouth or any bleeding that would not stop reddish or pinkish urine, unexpected bruising (since you might have less platelets than normal which is very common) if you experience sudden breathlessness, intense chest pain or cough with bloody sputum (uncommon) (may indicate a blood clot in the blood vessels of the lungs) |