Tradução de "russas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Adoro russas.
I love Russians.
Prisioneiras russas?
Russian women prisoners? Jawohl.
Elas são russas.
They are Russian.
Elas são russas.
They're Russian.
Parecem bonecas russas.
Sounds like Russian dolls.
As mulheres russas!
The Russian women.
Você gosta de montanhas russas?
Do you like roller coasters?
Sim, está em mãos Russas.
Yes, it's the Russian's hand.
Montanhas russas Os parques de diversão geralmente contam com várias montanhas russas de madeira ou aço.
Roller coasters Amusement parks often feature multiple roller coasters of primarily timber or steel construction.
Nem as tropas russas foram retiradas da Moldávia, nem as bases militares russas na Geórgia foram encerradas.
It could respond by cancelling visas for Georgians travelling to the European Union. It could and should start to consider Georgia' s accession before it is too late, before there is another Balkans situation at the very gateway to Europe.
Viajarei para onde houver comissões russas.
I'll travel wherever there are Russian commissions.
Talvez as tipas russas o aceitem.
Maybe the Russian broads would take him.
Levantate pelas outras cidades russas Kiev... Vladimir...
Arise for the cities of Russia, for Kiev, Vladimir and Ryazan!
Não te vais desfazer das russas, vais?
You're not disposing of those Russian broads, are you?
Ora então, estas foram as primeiras purgas russas.
So this was the first of Russia's purges.
Eu arranjote um encontro com algumas das russas.
I'll get you a date with some of those Russian women.
Então, queridos deputados, sou categoricamente contra as tropas russas.
So, dear deputies, I am categorically against Russian troops.
Russas é um município brasileiro do estado do Ceará.
Russas is a municipality in the state of Ceará in the Northeast region of Brazil.
As vitórias russas colocaram a Prússia em sério perigo .
Russian victories placed Prussia in serious danger.
E continuam a estar importantes tropas russas na área.
They were actually under Soviet occupation, and there are still large numbers of Russian troops in the country.
O espírito da revolução erguiase sobre as terras Russas.
The spirit of revolution soared over the Russian land.
Algumas destes compõem o sistema de auto estradas federais russas.
Some of these make up the Russian federal motorway system.
O palácio do khans da Crimeia passou para mãos russas.
The palace of the Crimean khans passed into the hands of the Russians.
Como governador das terras russas conquistadas... façote príncipe de Pskov.
As Lord of all the conquered Russian lands I dub you the Prince of Pskov.
Nós estamos removendo as ogivas russas, e transformando as em eletricidade.
We have been taking down the Russian warheads, turning it into electricity.
Sim, autoridades russas farão várias tentativas de controlar a informação online.
Yes, Russian authorities will make several attempts to control the information online.
Da mesma maneira, as tropas russas não são grupos de turistas.
Similarly, Russian troops aren't tourists.
Foi o primeiro a traduzir obras literárias russas para o francês.
He was the first translator of much Russian literature in France.
No século XI, o reino foi devastado por várias incursões russas.
In the 11th century, the country was devastated by several Russian raids.
Quais são os resultados de eventuais diligências junto das autoridades russas?
If so, what was the outcome of any consultations with the Russian authorities?
Se vão trazer alguém para cá, que tal duas tipas russas?
As long as you're gonna move somebody in how about a couple of them Russian broads?
Entretanto, as relações Sino Russas atingiram um grau de cordialidade sem precedentes.
Meanwhile, the Sino Russian relationship has achieved an unprecedented degree of warmth.
Para as relações Sino Russas, tais incertezas fundamentais podem ser uma bênção.
For Sino Russian relations, such fundamental uncertainties may be a blessing.
Nós temos livros, bufês e ondas de rádio, noivas e montanhas russas.
We've got books, buffets and radio waves, wedding brides and rollercoaster rides.
Mais de 100 megatons disso estão armazenados em instalações russas particularmente inseguras.
More than 100 megatons of this is stored in particularly insecure Russian facilities.
O evento que as autoridades russas e blogueiros estavam esperando finalmente aconteceu!
The event that Russian officials and bloggers were waiting for finally happened!
Fóruns online em cidades russas são, de certa maneira, um fenômeno único.
Online forums in Russian cities are in a certain sense a unique phenomenon.
Finalmente, em maio de 1851, Bakunin foi enviado para as autoridades russas.
Finally, in May 1851, Bakunin was handed over to the Russian authorities.
Aguardamos, porém, que as autoridades russas competentes nos prestem, proximamente, maior colaboração.
But we expect more cooperation to be forthcoming from the relevant Russian authorities.
Vejam aqui algumas páginas russas premiadas na maior competição de infográficos da Espanha.
You can see some Russian pages here which got many awards on biggest infographic competition in Spain.
Este artigo é parte da nossa cobertura especial sobre Eleições russas 2011 12.
This post is part of our special coverage Russia Elections 2011 12.
Devido a sua posição estratégica em terras russas, a cidade desenvolveu se rapidamente.
Due to its central position amid Kievan Rus' lands, the city developed rapidly.
Fontes russas constatam que aproximadamente cinco idiomas eram usados no Canato de Cazã.
Russian sources indicate that at least five languages were used in the Kazan khanate.
As forças russas eram comandadas pelo Tsar Pedro e Charles Eugène de Croy.
The Russian forces were commanded by Tsar Peter and Charles Eugène de Croy.
Esta versão tem sido frequentemente utilizado por companhias de balé russas e chinesas.
This version has often been used by Russian and Chinese ballet companies.