Tradução de "só fui" para o idioma inglês:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não, fui .
No, I went alone.
Fui despedida, isso!
I was sacked, that's what!
Só fui lá uma vez.
I only went there once.
Fui dar um passeio.
I just thought I'd go for a bit of a stroll.
Só fui porque precisava espirrar.
Only because I had to sneeze.
Fui dar uma volta.
Oh, I was taking a walk.
Eu só fui lá uma vez.
I only went there once.
Eu só fui verificar uma coisa.
I just went to check something.
Minha mão só fui lá naturalmente.
My hand just went there naturally.
Fui procurar comida para ti.
I left for a minute to find you something to eat.
para deixar claro, não fui eu.
Just to be clear, this was not me.
Eu só fui para Boston três vezes.
I've only been to Boston three times.
Fui instruído a entregar para Pierrot.
I was told to give it to Pierrot.
Diga que só fui dar uma volta.
Tell him I just went for a walk.
Nada, mamã, só fui colher algumas flores.
Nothing, Mother, I just picked you some flowers.
Não você mas eu também fui culpado.
Not only you but I also was to blame.
Fui para vários lugares em um dia.
I went to many places in a single day.
Só fui a um lugar beber um copo.
I just went to a place to get a drink.
Por isso eu fui parar à prisão.
That's why nobody but me went over.
Fui para mostrar que era suficientemente jovem.
I went just to show her I was young enough.
Eu só fui a Nova York uma única vez.
I've been in New York once.
Não fui eu que não gostei desse filme.
It wasn't just me who didn't like that movie.
Fui humano durante seis dias, mas durante momentos .
I have been human six days, but only sometimes.
Eu fui enfeitiçado, e a vejo a si.
Only I am cursed... that I can see only you.
Bem, era que... que fui eu... quem insistiu para comprares a casa.
Well, it was just... just that I was The one who got you to buy the house... and I didn't appear very appreciative.
Tenho que dizer que não fui eu este ano.
And I have to say that it's not all me this year.
Eu vim para lavar o carro e fui chamado.
I just came to wash the car and got called.
(plateia ri) Não perguntei qual era o emprego, só fui.
Now, there was a report by McKinsey recently, which showed this In America, since 1980 more or less, spending on education has increased 73 in real money.
Porquê fazerlhes pagar porque fui em tempos um ladrão?
Why...? Why take it out on 'em just because I was a mug once?
Tu ainda és a mesma, que eu fui um parvo.
You're still the same, only I've been a fool.
E fui seguindo, ia participar das manifestações, depois voltava pra casa.
And I kept on following, I just used to go to the demonstrations, then I would return home.
Eu fui várias vezes, em seguida, para ver esse velho amigo.
And I went to it many days in a row, just to see this old friend.
Acham que fui eu, ou querem culparme de mais um crime?
Do they think I did it or is it just something else to pin on me?
Fui ao parque por uma razão Encontrarme com o Dwight Severn.
I went to the park for only one reason... to meet Dwight Severn.
Desde que aqui cheguei que só fui lá a casa uma vez.
I've only been out to the house once since I got here.
Ele ficou bravo comigo porque não fui à festa de aniversário dele.
He was angry with me because I didn't go to his birthday party.
uma vez, quando fui agradecerlhe o dinheiro que deu ao meu irmão.
Only once, sir. When I went to thank him for the money he gave my little brother.
Então, no último verão, eu fui a Cape para me esconder da simplicidade, e também fui à Gap, porque eu tinha calças pretas.
So, I went to the Cape last summer to hide from simplicity, and I went to the Gap, because I only have black pants.
Mas, quando fui à Escócia, sem conhecer uma palavra... eu me virei sozinha.
It's like when I went to Scotland, I didn't know a single word. Then I arranged them for myself alone.
e acontece que Eu só fui ver o que eles estão fazendo em Hong Kong.
And it turned out that I just went to see, you know, what they are doing in Hong Kong.
Implantaram uma suposta bomba, que só fui ver no DEIC, horas depois de minha detenção.
They planted a supposed bomb, which I only saw at the DEIC hours after my arrest.
Fui... Fui à costa.
I went out on the coast.
Nгo fui eu, nгo fui eu.
I don't care who did it.
Não fui à missa, fui passear.
I didn't go to church.
Senhor Presidente, ia dizer que, ao contrário do que se especulou, não fui preso nessa altura.
Mr President, I was just about to say that, contrary to some speculation, I was not arrested at this point.