Tradução de "sabido" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu devia ter sabido, devia ter sabido, devia ter sabido de novo | I should have known, should have known, should have known again |
Eu devia ter sabido, eu devia ter sabido, eu devia ter sabido de novo | I should have known, should have known, should have known again |
Desejava ter sabido. | I wish I knew. |
Pode ser sabido? | Can it be known? |
Devíamos ter sabido. | We ought to shopuld have known. |
Eu deveria ter sabido. | I should've known. |
Eu deveria ter sabido. | I should have known. |
Eu devia ter sabido | I should have known |
Eu devia ter sabido | I should've... I should've known. |
Eu devia ter sabido | I should've known. |
Se tudo é sabido... | If everything is known ... |
Tudo isso era sabido! | It is intolerable! |
Você deve ter sabido. | Oh, surely you must have heard. |
Não te faças sabido. | Don't be smart. |
Queria ter sabido a verdade. | I wish I had known the truth. |
Pode ser sabido, assim, objetivamente? | Can it be known like, objectively? |
Em relação, como é sabido, | Question No 22, by Mrs Tazdaït (H 0323 92) Subject Libya |
Tom não teria sabido a diferença. | Tom wouldn't have known the difference. |
É sabido que formula_5 é irracional. | It is known that formula_5 is irrational (see proof). |
Gostava de o ter sabido, querida. | I wish I had, baby. |
Espero que minha mãe tenha sabido. | I don't understand. |
Não tería sabido onde nós estávamos. | He wouldn't have known where we were. |
Não pode ter sabido destes homicídios. | He could not have heard about these murders. |
Gostava de ter sabido isso antes. | I wish I'd known you before. |
Eu gostaria de ter sabido falar Espanhol. | I wish I could have spoken Spanish. |
É uma vergonha Tom não ter sabido. | It's a shame Tom didn't know. |
Vês, pode ser sabido de forma convencional? | You see, can it be known conventionally? |
O resto da história é bem sabido. | The rest is history. |
Soubeste coisas que não devias ter sabido. | You've found out some things you shouldn't have heard. |
Não fez queixa, ou eu teria sabido. | It didn't go through the DA or I'd have heard. |
Se tivesse sabido, teria ido ao enterro. | I would have gone to the funeral if I'd known. |
Bem, eu gostaria de ter sabido disso. | Well, I wish I'd have known that. |
Tom deveria ter sabido que estaríamos aqui hoje. | Tom should have known that we'd be here today. |
Ele é um companheiro sabido com cérebro, hein? | C'est un garçon intelligent avec un (des) cerveau(x), huh? |
Mas será que isso não é já sabido? | But it is not the Finance Ministers who run our Com munity. |
Se eu tivesse sabido que demorava 20 minutos... | If I'd known it was going to last 20 minutes |
É sabido que ele respeita tanto a verdade... | It is known he respects truth as he respects bravery. |
É bem sabido que o Mar Morto está morrendo. | It's been well known that the Dead Sea is dying. |
Se tu tivesses sabido, tu terias dito, não teria ? | If you had known, you would have told me, wouldn't you? |
Se tu tivesses sabido, tu terias dito, não teria ? | If you'd known, you would've told me, wouldn't you? |
Como é sabido, a qualidade não depende da quantidade. | As everyone knows, quality does not depend on numbers. |
Devia ter sabido sempre... que apenas ririas de mim. | Always I should have known... you would only laugh at me. |
Se tivesse sabido disso de manhã, teria poupado dinheiro. | If I'd known that this morning, I could've saved some money. |
Se tivesse ao menos sabido uns dias mais cedo. | If I'd only known a few days sooner. |
Bem, senhor, éramos homens e devíamos ter sabido melhor. | Well, sir, we mere men should have known better. |