Tradução de "salvos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Saved Rescued Safely Saving Sound

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Salvos!
Saved!
Estamos salvos.
We're safe.
Estamos salvos.
We're saved.
Estamos salvos!
We're saved!
Estão salvos?
They are saved?
Nós estamos salvos.
We're saved.
Säos e salvos!
Here we are, safe and sound!
Sãos e salvos!
Safe and sound!
Não seremos salvos pelo super carro Não seremos salvos por combustíveis alternativos.
We're not going to be rescued by the hyper car we're not going to be rescued by alternative fuels.
Fomos salvos pelo gongo.
We were saved by the bell.
Talvez possamos ser salvos!
Maybe we can be rescued!
Não merecemos ser salvos?
Don't we deserve to be saved?
Acho que estamos salvos.
I think we're okay.
Não vamos ser salvos pelo hiper carro. Não vamos ser salvos por combustíveis alternativos.
We're not going to be rescued by the hyper car we're not going to be rescued by alternative fuels.
Estão fugindo, estão sendo salvos.
They are running, they are being saved
Para eles devem ser salvos.
From dawn till sunset they shall slay one another.
Não merecemos ser salvos? Não mereço?
Don't we deserve to be saved? Don't I?
É um milagre terem sido salvos.
It is a miracle that they were saved.
Por isso, nós podem ser salvos!
Why, we may be saved!
E estamos todos sãos e salvos.
And we're all safe and sound.
Enquanto apontarem para nós, estamos salvos.
As long as they keep on aiming at us, we're safe.
Estão nas carroças...estão a salvos.
It's in the wagons and they're safe.
Ou estamos todos condenados ou todos nós somos salvos, não somos todos salvos por isso estamos todos condenados.
Either we are all doomed or we are all saved we are not all saved therefore, we are all doomed.
Mas muitos outros animais não foram salvos.
But a lot of other animals weren't saved.
Tentam suicidar se uma vez, são salvos.
You committed suicide once, you are saved.
Se posso vender mil destes, estaremos salvos.
If I sell a thousand of these, we can get by.
Te surpreenderás quando vir teus amigos salvos.
You'd be surprised at how many of you is still alive and kicking.
Sortudos são os que escaparam sãos e salvos.
Lucky are those who have escaped safe and sound.
No dia do julgamento, que ser?o salvos? '.
On the day of judgement, who will be saved?
Se nos arrependermos antes de morrer, somos salvos.
lf we repent just before we die, we're saved!
Bond e Domino são salvos por um Sky Hook.
He is killed by Bond with a spear gun on the beach.
Você chegou a pensar que não merecem ser salvos.
Do you come to think I do not deserve to be saved.
Faço votos para que regressem rapidamente sãos e salvos.
I look forward to their safe and speedy return.
Esses cartões, agora, graças ao meu aparecimento, estão sendo salvos.
These cards, now, thanks to me showing up, are being saved.
Só foram salvos da multidão graças a intervenção de Magneto.
They were saved by Magneto, although neither of them are aware of their connection.
A maioria dos programas em Python são salvos em arquivos.
Most Python programs are saved in files.
Alguns dos que morrem todos os dias poderiam ser salvos.
So many people die every day that could be saved.
E então estarão salvos, Não vai acontecer nada com eles!
And then they'll be safe, and nothing can happen to them, like...
Bookmarklets podem ser salvos e utilizados como se fossem marcadores comuns.
Usage Bookmarklets are saved and used as normal bookmarks.
Passou a sega, findou o verão, e nós não estamos salvos.
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
Estando já salvos, soubemos então que a ilha se chamava Malta.
When we had escaped, then they learned that the island was called Malta.
Estando já salvos, soubemos então que a ilha se chamava Malta.
And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.
E lá está ele, o script de exemplo, todos os salvos.
And there it is, sample script, all saved.
Não estão contentes que tenhamos chegado a casa sãos e salvos?
Aren't you glad we got back home safe?
Aquele neto doente eram, na verdade, três aristocratas salvos da guilhotina.
That sick grandson was really three aristocrats snatched from the guillotine!