Tradução de "satisfeitas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Elas estavam satisfeitas. | They were satisfied. |
Elas estão satisfeitas? | Are they satisfied? |
Estamos muito satisfeitas que aprove. | We're mighty glad you approve. |
Vocês não estão satisfeitas, não é? | You're not satisfied, are you? |
Elas ficaram satisfeitas com o resultado. | They were satisfied with the result. |
As necessidades imediatas devem ser satisfeitas. | The immediate needs do have to be covered. |
As suas necessidades já foram satisfeitas. | Their needs have already been met. |
As propostas são então satisfeitas por rateio . | Bids are then allotted on a pro rata basis . Shift to the variable rate tender procedure |
Elas estão satisfeitas com a casa nova. | They are satisfied with the new house. |
E as pessoas ficaram contentes. ficaram satisfeitas. | And the people were happy. They were satisfied. |
Mas as condições exigidas não estão satisfeitas. | Reducing wage costs would improve competitiveness, according to others. |
As suas preocupações estão satisfeitas, por conseguinte. | I hope that this will meet your concerns. |
Algumas dessas condições encontram se agora satisfeitas. | Some of these conditions have now been met. |
Você tem que fazer necessidades satisfeitas e that's empírica. | You have to make needs met and that's empirical. |
Através dele, muitas tarefas, muitas prioridades serão progressivamente satisfeitas. | It will consist of a series of priorities to be worked through progressively. |
Elas não precisam de muitos bens materiais para estarem satisfeitas. | They don't need a lot of material goods to be satisfied. |
Creio que as ONG ficarão muito satisfeitas com este aumento. | I believe the organizations will be very satisfied with this. |
Elas diziam estar mais satisfeitas, e ter maior qualidade de vida. | They report they're more satisfied with their life, and they have a higher quality of life. |
Será assim que as imensas necessidades do país poderão ser satisfeitas? | Is that the way in which it will be possible to satisfy the country s huge needs? |
Não foram satisfeitas as disposições especiais aplicáveis à embalagem em comum. | The special provisions for mixed packing have not been complied with |
Contudo, o Tribunal declara que devem ser satisfeitas as condições seguintes | Nonetheless, the Court requires the following conditions to be met |
O ensaio é considerado nulo caso não sejam satisfeitas estas condições. | The test is void if these conditions are not met. |
Pode ser aplicada uma cláusula suspensiva, se as condições não forem satisfeitas. | A suspension clause can be applied if conditions are not met. |
Si gnifica isto que estão satisfeitas todas as necessidades? Certamente que não. | Does this mean that all needs have been met? |
Estou certo de que ambas as partes pode rão sentir se satisfeitas. | Can the Commissioner tell me whether or not he is prepared to give an undertaking to make a proposal on this? |
Hoje, somos obrigados a reconhecer que as nossas exigências não foram satisfeitas. | We must now recognise that our demands have not been complied with. |
Um acordo apenas poderá ser positivo se ambas as partes ficarem satisfeitas. | An agreement is only sound if both parties are satisfied. |
Logo, estão satisfeitas as quatro condições estabelecidas na Directiva quadro de 1999. | The four conditions laid down in the 1999 framework directive are thus met. |
Se tais ações derem certo elas ficarão satisfeitas... se não, não ficarão. | If that course of action succeeds, the people are satisfied if not, they're not. |
As exigências especificadas nos anexos da presente decisão não se encontrem satisfeitas. | the requirements specified in the Annexes to this Decision are not fulfilled. |
Vemos na televisão reportagens auto satisfeitas so bre a ajuda internacional em curso. | reports of violations of human rights in Uganda. |
Pois bem, há uma série de condições jurídicas que ainda não foram satisfeitas. | Question No 62, by Mr Stavrou (H 0236 92) speak. There are a number of legal conditions still to be satisfied. |
Estarão, pelo menos, satisfeitas no dia 1 de Dezembro próximo, segundo a delegação. | No statement before a committee of this House is a substitute for a full and open statement to this |
Todas estas organizações estão satisfeitas com a posição comum e com as alterações. | All of these organisations are happy with the common position and the amendments. |
Basicamente, o que fazíamos era criar expectativas, que depois não podiam ser satisfeitas. | Basically, all we did was to raise hopes and then dash them again. |
Por esta razão, as sociedades de acolhimento devem sentir se orgulhosas e satisfeitas. | Therefore, the societies offering asylum should feel pride and satisfaction. |
A avaliação revela que estão satisfeitas as condições para essa alteração da autorização. | The assessment shows that the conditions for such modification of the authorisation are satisfied. |
Se os pratos não estão lavados pode ser que algumas das suas necessidades não estejam a ser satisfeitas por isso, e então terá que identificar que necessidades não estão a ser satisfeitas. | If the dishes aren't done, it could be that some needs of yours are not being met by that. Then you have to identify what the needs are that are not getting met. |
Na Alemanha, 12 das pessoas com emprego estão completamente satisfeitas com os seus empregos. | In Germany, 12 of those in employment are completely satisfied with their jobs. |
É muito mais difícil coagir as pessoas se as suas necessidades materiais estiverem satisfeitas. | It is much harder to coerce people if their material needs are taken care of. |
Se estas três condições forem satisfeitas, o nosso grupo votará a favor do relatório. | If these three conditions are satisfied, my group will approve the report. |
Penso que estão satisfeitas todas as exigências que na terça feira fizemos ao Conselho. | I think it meets all of the requirements we demanded of the Council on Tuesday. |
É verdade que há possibilidade de haver isenções, desde que determinadas condições sejam satisfeitas. | Even so it would be a good thing to try for a single, uniform solution for the whole of the Alps. |
Por isso, se há pessoas que não estão satisfeitas, os únicos responsáveis somos nós. | That is what you are in fact doing now by approving the Lambrias report and the common position. |
Apesar da Declaração de Lisboa, estas condições prévias não são geralmente satisfeitas na UE. | These preconditions are generally not met in the EU, despite the Lisbon Declaration. |