Tradução de "se há" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Se há identidade, há uma entidade 'Eu'. | If there is identity, there is an 'I' entity. |
Se não há solução, então não há problema. | If there's no solution, then there's no problem. |
Há poucos erros, se é que há algum. | There are few, if any, mistakes. |
Se há uma | If there's a |
Não há se . | No ifs at all. |
Se não há água, não há moderador e não há reacção. Espero por | No water, no moderator, no reaction. |
Mas se não há Dádiva, então não há comunidade. | And if there are no gifts, then there's no community. |
Vê se há sobreviventes. | Check for survivors. |
Veja se há sobreviventes. | Check for survivors. |
Se há sarilho, desapareça. | If it's trouble, go away. |
Se não há inconveniente. | No, not at all. |
Há problema se eu... | Would it be all right if I... |
Veja se há fugas. | Check for leaks. Aye, sir. |
Não há se não. | There is no or else. |
Se não há solução, é por que não há problema. | If there's no solution, it's because there's no problem. |
Se ela diz que não há nada, não há nada. | If she says there's nothing, there's nothing. |
Não se sabe se há brigas territoriais. | It is not known if there are territorial fights. |
Há quem se interrogue se a supressão | Application of size criteria will be limited. |
Nunca se sabe se não há alguém. | You never can tell if someone's around. |
Há hipóteses se esperarmos que se fortaleça. | There's a chance if we wait for him to regain strength. |
Se há apenas uma pequena percentagem de incumprimento nao há problema. | Now if only a small percentage of the loans go bad,there's no problem. |
Não há outro caminho, se não esse... ela há de conseguir. | Tell you yet once more, importune desdemona to put you in your place again. |
E se não há GPS? | And what if there's no GPS? |
Não há porque estranhar se. | And it s no wonder. |
Não há quem se compare | There is no one beside You |
Se há, levantem o braço! | Hands up! |
Há quanto tempo se foram? | How long ago did they leave? |
Não há pra se preocupar. | You got nothing to worry about, Velma. |
Há quanto tempo se conheciam? | How long did you know each other? |
Presumo, se não há outro. | I presume it'll have to. |
Não há que se desesperar. | No need to panic |
Há horas que se foi. | She's been gone for hours. |
Semeia se corpo animal, é ressuscitado corpo espiritual. Se há corpo animal, há também corpo espiritual. | It is sown a natural body it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body. |
Semeia se corpo animal, é ressuscitado corpo espiritual. Se há corpo animal, há também corpo espiritual. | It is sown a natural body it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body. |
Se não há esperança, a audiência se desespera. | If there is no hope, the audience will feel despair. |
Há tecnologia, há infraestruturas, e, apesar disso, não se concretiza o objetivo. | The technology is there, the infrastructure is there, and yet it doesn't happen. |
Não há se gurança individual, e portanto não há segurança de todos. | We cannot forget the threat to peace in the Mediterranean caused by the American attack on Libya. |
Não se pode dizer que há, verdadeiramente, diálogo, mas que há ingerência não há, propriamente, negociação, há anexação não se procede ao alargamento da Comunidade, mas à integração da RDA. | What is happening is not a real dialogue, it is meddling it is not real negotiations, it is annexing the Community is not being enlarged, it is integrating the GDR. |
Então se há de vir e se há de acontecer, o que está a impedir que aconteça? | So if it's going to come and it's going to happen, what's holding it up? |
Se não há oportunidade, como durante a Grande Depressão, bem, então não há nada a se voluntariar. | If there's no opportunity such as during The Great Depression well, then there's nothing to volunteer for. |
Não há distinções evidentemente que há elementos de subsidiariedade, há investigações que se fazem nos Estados Membros e há investigações de valor acrescentado. | There are, of course, elements of subsidiarity there is research that is carried out in the Member States and there is added value research. |
E há momentos de se afastar. | And there are times you should walk. |
Inevitavelmente, há erros que se cometeram. | Inevitably, mistakes have been made. |
Se não há diálogo, vai piorar. | If there isn t dialogue, it will get worse. |
Há alguma chance dele se recuperar? | Is there any prospect of his recovering? |