Tradução de "se recusam a entender" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Recusam se a negociar. | They're not negotiating. |
Recusam se a sair dali. | They won't move. |
Se recusam a obedecer seu superior? | You refuse to obey your superior? |
Proprietários se recusam a limpar prédios! | Landlords refuse to clear slums. |
Exigindo perfeição, recusam se a tolerar a imperfeição humana. | Demanding perfection, they refuse to tolerate human imperfection. |
E portanto, disse a eles, Vejam bem, se vocês se recusam se vocês se recusam a me aceitar por essas razões, ao invés da capacidade de tocar e entender e amar a arte de criar sons então temos que pensar de maneira muito, muito séria sobre as pessoas que vocês efetivamente aceitam. | And so therefore, I said to them, Well, look, if you refuse if you refuse me through those reasons, as opposed to the ability to perform and to understand and love the art of creating sound then we have to think very, very hard about the people you do actually accept. |
Nunca foram tão insultados e se recusam a ficar. | They've never been so insulted, and they refuse to stay. |
Mas os supostos realistas recusam se a aceitar a realidade. | But the supposed realists refuse to accept reality. |
Ele critica aqueles que se recusam a honrar a ocasião | He criticizes those who refuse to honor the occasion |
Provedores são processados se eles se recusam a bloquear certos sites. | Providers are prosecuted if they refuse to block certain Web sites. |
As mulheres se recusam a casar se com homens que não têm sanitários. | Women are refusing to marry men without toilets. |
Se pensarem que os outros bancos poderao não pagar, então recusam se a emprestar. | If they think that the other banks might not repay them, then they'll refuse to lend. |
E muitos desses pacientes se recusam a operar ter gente cortando seu cérebro. | And many of those patients refused to undergo surgery to have people cut into their brain. |
Que vergonha que vocês se recusam a deixar elas entrarem em seu país. | Shame on you for refusing them entry to your country. |
As mulheres recusam se a casar com homens que não tenham instalações sanitárias. | Women are refusing to marry men without toilets. |
Constato que há matadouros que se recusam pura e simplesmente a matar animais. | I have heard that the abattoirs are simply refusing to slaughter animals. |
Na antiga Jugoslávia há algumas pessoas que têm essa coragem são as que se recusam a ser mobilizadas e as que depois da mobilização se recusam a participar na mortandade e desertam. | There are a few people inside former Yugoslavia who have that moral courage those that refuse to be drafted and those that after drafting refuse to take part in the killing and desert. |
Não recusamos nada a você. Recusam sim. | We don't refuse you anything. |
A ver se entender. | her soul may find reincarnation in another form... again to seek out its salvation on Earth. Now let me get this straight. |
Por isso, as pessoas recusam se a vender a casa, porque não querem perder dinheiro. | They're why people in the housing market refused to sell their house because they don't want to sell at a loss. |
Continuamos perante a mesma atitude os Europeus são racistas se recusam a política de imigração. | We are still confronted with the same approach Europeans are racist if they reject the immigration policy. |
O desejo do preguiçoso o mata porque as suas mãos recusam se a trabalhar. | The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor. |
O desejo do preguiçoso o mata porque as suas mãos recusam se a trabalhar. | The desire of the slothful killeth him for his hands refuse to labour. |
Não constituem boas notícias para os funcionários que se recusam a adquirir novas competências. | They are not good news for staff who refuse to acquire new skills. |
Por seu lado, os investidores privados recusam se a injectar um tostão que seja. | As for private investors, they are reluctant to pay a single penny. |
Manifestamos especialmente o nosso apoio aos militares israelitas que se recusam a assassinar civis. | More importantly, we stand by the Israeli soldiers who refuse to murder civilians. |
Associo me a todos os meus colegas que se recusam a votar a favor desta resolução. | In the past 5 000 years 14 000 wars have been fought, resulting in the deaths of 5 billion people. Is that not enough, or will we never learn ? |
Quando animais querem se fazer entender, eles se fazem entender. | When animals are going to make a point, they make the point. |
Um prémio à insubmissão dos países que se recusam a inserir a sua moeda no SME. | Is the Commission condemned to be for ever out of step with the changing world ? |
Reggaeton alternativo aos grupos reggaeton que se recusam a aderir ao estereótipo tradicional de Reggaeton. | After the success of these songs and reggaeton, artist began to incorporate bachata with reggaeton. |
Estes são aspectos que os fundamentalistas religiosos de vários tipos se recusam agora a aceitar. | These are points which religious fundamentalists of different kinds now refuse to accept. |
Se você quer entender como a gripe funciona, ou se você quer entender o genoma humano, ou se você quisesse entender hereditariedade, evolução é a pedra fundamental disso. | This is not science at all. Intelligent design is a denial of what all of modern science is telling us today. And it's not a theory, as some proponents of it put it, and they kind of surround it with scientific sounding terms, but it's not a theory. |
Não voltarão para a terra do Egito mas a Assíria será seu rei porque recusam converter se. | They won't return into the land of Egypt but the Assyrian will be their king, because they refused to repent. |
Não voltarão para a terra do Egito mas a Assíria será seu rei porque recusam converter se. | He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return. |
Ele é ameaçado pelos Estados que ainda se recusam a implementar um verdadeiro processo de regionalização. | It is threatened by the states which still refuse to undertake a real process of regionalization. |
Infelizmente, porém, os confrontos prosseguem e algumas partes recusam se a subscrever o acordo de paz. | Unfortunately, the fighting has not stopped and some parties have refused to sign the peace accord. |
Fé, e se recusam ressurreições aos seres que têm placelessly pereceram sem sepultura. | Faith, and refuse resurrections to the beings who have placelessly perished without a grave. |
Ikikomori significa enclausurado em Japonês, aqueles que recusam a sociedade. | Ikikomori means cloistered in Japanese those who refuse society. |
A tua habitação está no meio do engano pelo engano recusam se a conhecer me, diz o Senhor. | Your habitation is in the midst of deceit through deceit they refuse to know me, says Yahweh. |
A tua habitação está no meio do engano pelo engano recusam se a conhecer me, diz o Senhor. | Thine habitation is in the midst of deceit through deceit they refuse to know me, saith the LORD. |
As meninas plantam as sementes e avelãs em um canteiro, porém as plantas se recusam a brotar. | The girls join in, whereupon the seeds sprout, and then grow and combine into an enormous tree. |
Claro, que encontramos fortes barreiras na forma das estruturas de poder estabelecidas que se recusam a mudar. | Of course, we face strong barriers in the form of established power structures that refuse to change. |
Nós somos a favor da democracia directa. Os agricultores manifestaram se. Recusam o acordo leonino do GATT. | Having said that I want to compliment Mr MacSharry for the toughness he has shown and I totally disagree with Sir Fred Catherwood here. |
Se não entender, pergunte. | If you don't understand, ask. |
E se você pode entender argumentos, você pode entender as razões. | And if you can understand arguments, you can understand reasons. |
Pesquisas relacionadas : Se Recusam A - Se Recusam A Partir - Se Recusam A Obedecer - Se Recusam A Aderir - Se Recusam A Considerar - Se Recusam A Falar - Se Recusam A Comprometer - Se Recusam A Pagar - Se Recusam A Permitir - Se Recusam A Admitir - Se Recusam A Usar - Se Recusam A Acreditar - Se Recusam A Reconhecer - Se Recusam A Trabalhar