Tradução de "será subordinada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Será - tradução : Subordinada - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Subordinada - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Simultaneamente , a utilização do euro em Andorra será subordinada a um certo número de regras . | At the same time , the use of the euro in Andorra will be subject to a number of rules and a clear legal framework will thus be established . |
Subordinada aos condicionalismos legais , a informação contida nos dados será disponibilizada a outras autoridades competentes que não os BCN . | The data content will be made available to competent authorities other than NCBs , subject to any legal constraints . |
Subordinada aos condicionalismos legais, a informação contida nos dados será disponibilizada a outras autoridades competentes que não os BCN. | The data content will be made available to competent authorities other than NCBs, subject to any legal constraints. |
A presente decisão está subordinada | This decision shall be conditional on |
Em caso de incumprimento de uma exigência subordinada, a garantia de transformação referida no artigo 28.o será executada em 15 ou a ajuda será reduzida em 15 . | In the event of failure to comply with a subordinate requirement, 15 of the processing security referred to in Article 28 shall be forfeited or the aid shall be reduced by 15 . |
Dívida inscrita no registo predial subordinada | Lower ranking land charge |
dívida subordinada sob a forma de empréstimos . | subordinated debt in the form of loans . |
A paróquia é subordinada à Diocese de Piracicaba. | The parish is subordinate to the Diocese of Piracicaba. |
dívida subordinada sob a forma de títulos de dívida | subordinated debt in the form of debt securities , |
Todas as condições a que a oferta está subordinada | all the conditions to which the bid is subject |
Por último, deveremos dizer em alto e bom som que a evolução das nossas relações com o Irão será subordinada ao respeito dos direitos humanos neste país. | Finally, we must make it absolutely clear that the development of our relations with Iran will be subject to respect for human rights in that country. |
Porém documentos sigilosos da própria ABIN, subordinada ao GSI, o desmentem. | But secret documents from ABIN, obtained and published by Brazilian news website Estadão.com.br, confirmed that it was monitoring the unions. |
A aplicação de uma suspensão temporária está subordinada às seguintes condições | a repeated refusal or undue delay in carrying out and or communicating the results of a subsequent verification of the proof of origin |
A aplicação de uma suspensão temporária está subordinada às seguintes condições | For the purpose of this Article a finding of irregularities or fraud may be made, inter alia, where there is a rapid increase, without satisfactory explanation, in imports of goods exceeding the usual level of production and export capacity of the other Party, that is linked to objective information concerning irregularities or fraud. |
A aplicação de uma suspensão temporária está subordinada às seguintes condições | a repeated refusal or undue delay in obtaining authorisation to conduct administrative cooperation missions to verify the authenticity of documents or accuracy of information relevant to the granting of the preferential treatment in question. |
A Lei Básica diz que Hong Kong será independente quanto ao seu sistema judiciário, além de manter as regras da lei comum eqüidade, decretos, legislação subordinada e o direito consuetudinário . | The Basic Law specifically states that Hong Kong will be independent in its judiciary system and the common law, rules of equity, ordinances, subordinate legislation and customary law shall be maintained . |
Essa exposição, subordinada ao título 'Uma história com futuro?, será formalmente inaugurada esta tarde, às 14H45, no espaço reservado aos visitantes, situado no rés do chão do edifício Louise Weiss. | The exhibition, entitled 'A story with a future' will be formally opened at 2.45 p.m. this afternoon in the Visitors' area on the ground floor of the Louise Weiss building. |
A eliminação de combustível nuclear está subordinada à obtenção de uma licença. | IT Exclusive rights may be granted or maintained to newly privatised companies. |
A elegibilidade para o regime BEPE está subordinada à obrigação de exportar. | There is an export obligation in order to qualify for the EPCG Scheme. |
A butokukai havia sido definitivamente interditada e a kosen ficaria subordinada a kodokan. | , or the Kodokan Institute, is the headquarters of the worldwide judo community. |
A Comissão precisará todavia as condições às quais é subordinada a presente decisão. | Nevertheless, the Commission will lay down the conditions to which this decision shall be subject. |
Esse artigo prevê que a concessão de auxílios seja subordinada às seguintes condições | It provides that the grant of aid is subject to the following conditions |
Além disso, a concessão do auxílio fica subordinada à sua aprovação pela Comissão. | The grant of the aid is in any case subject to its approval by the Commission. |
Jornal Oficial da União Europeia dívida subordinada sob a forma de depósitos ou empréstimos | subordinated debt in the form of deposits or loans Official Journal of the European Union |
Em 1164, a Suécia obteve a sua própria arquidiocese, embora subordinada à de Lund. | In 1164 Sweden also acquired an archbishop of its own, although he was nominally subordinate to the archbishop of Lund. |
A política social está agora em risco de ser totalmente subordinada à política económica. | Social policy is now at risk of being made completely subordinate to economic policy. |
A emissão dos vales previstos no n.o 1 do artigo 75.o está subordinada | Vouchers provided for in Article 75(1) shall be issued subject to |
Em 1269 tornou se junto com Bamberg subordinada à dinastia Wittelsbach, que governava a Baviera. | In 1269, together with Bamberg, the town became subordinate to the Wittelsbach dynasty that ruled Bavaria. |
A exportação de certos produtos agrícolas está subordinada à apresentação de um certificado de exportação. | The export of certain agricultural products is subject to the presentation of an export licence. |
A aplicação de uma suspensão temporária nos termos do n.o 5 está subordinada às seguintes condições | Where a Party has made a finding, on the basis of objective information, of a failure to provide administrative cooperation and or of irregularities or fraud, the Party concerned may, in exceptional circumstances, temporarily suspend the relevant preferential treatment of the product or the products concerned, and of the specific origin concerned in accordance with this Article. |
A aplicação de uma suspensão temporária nos termos do n.o 5 está subordinada às seguintes condições | repeated refusal or undue delay in obtaining authorisation to conduct administrative cooperation missions to verify the authenticity of documents or accuracy of information relevant to the granting of the preferential treatment in question as provided for in Article 7 of Protocol 2. |
A importação das quantidades atribuídas fica subordinada à apresentação de um ou vários certificados de importação. | Imports of the quantities allocated shall be subject to presentation of one or more import licences. |
A Agência é uma autarquia administrativamente independente, financeiramente autônoma, não subordinada hierarquicamente a nenhum órgão de governo. | The agency is administratively and financially independent, and not hierarchically subordinate to any government agency. |
Por isso, seria preferível que não ficasse subordinada à Comissão e que se mantivesse separada desta fisicamente. | For that reason it would be best if the agency did not function under the auspices of the Commission but independently and as a body that is physically separate from the Commission. |
A aplicação do conceito de país terceiro seguro está subordinada às regras estabelecidas no direito interno, incluindo | The application of the safe third country concept shall be subject to rules laid down in national legislation, including |
Dívida subordinada sob a forma de títulos de dívida com prazo original inferior ou igual a um ano . | Subordinated debt in the form of debt securities of original maturity of up to and including one year |
Normalmente um estagiário da Co missão trabalha alguns meses como elemento de posição muito subordinada numa equipa numerosa. | Normally a Commission stagiaire works for a few months as a very junior member of a large team. |
Em segundo lugar, a atribuição de recursos financeiros de investigação e desenvolvimento deve ser subordinada a critérios ecológicos. | 3) Safety provisions must be enforced by penalties and rules on liability. |
Infelizmente, o projecto de Constituição Europeia encoraja a nesta ideia, quando deveria ter sido tornada uma instância subordinada. | It is regrettable that the draft European constitution encourages it in this belief, whereas it ought to have been made into a subordinate body. |
A certificação apenas pode ser subordinada às condições estabelecidas no Anexo II do Regulamento (CE) n.o 550 2004. | Certification may be subject only to the conditions set out in Annex II of Regulation 550 2004. |
inclui qualquer medida subordinada adotada ou mantida nos termos da medida e em conformidade com a mesma e | evidence of its independence from the conformity assessment bodies it assesses and from commercial pressures, in order to ensure that no conflicts of interest with conformity assessment bodies occur |
A concessão da restituição fica subordinada ao respeito das condições previstas no Regulamento (CEE) n.o 1964 82 alterado. | The refund is granted subject to compliance with the conditions laid down in amended Regulation (EEC) No 1964 82. |
A concessão da restituição fica subordinada ao respeito das condições previstas no Regulamento (CEE) n.o 2388 84, alterado. | The refund is granted subject to compliance with the conditions laid down in amended Regulation (EEC) No 2388 84. |
A concessão da restituição fica subordinada ao respeito das condições previstas no Regulamento (CEE) n.o 1964 82, alterado. | The refund is granted subject to compliance with the conditions laid down in amended Regulation (EEC) No 1964 82. |
A cidade de Munique pertencia inicialmente ao bispado de Freising, que por sua vez era subordinada (sugragânea) de Salzburgo. | A very old feature of Munich's Fasching (carnival) is the dance of the Marktfrauen (market women) of the Viktualienmarkt in comical costumes. |
Pesquisas relacionadas : Subordinada - Posição Subordinada - Credor Subordinada - Conjunção Subordinada - Palavra Subordinada - Conjunção Subordinada - Dívida Subordinada - Subordinada Prazo - Acordo Subordinada - Totalmente Subordinada - Financiamento Subordinada - Nível Subordinada