Tradução de "sinto o" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O sinto.
I'm so sorry.
O sinto.
Oh, i'm so sorry.
Eu sinto o amor E eu sinto a dor
I feel the love And I feel it burn
Sinto o aqui.
I feel it here.
Sinto o amor
So this is love
Sinto o Amor...
So this is love
Larry, o sinto.
Larry, i'm sorry.
Porque o sinto.
Because I feel it.
Sinto o sangue.
I can feel the blood.
Aahhh, sinto o cheiro
Oohhh, I can smell it
Sim, sinto o sempre.
Yes, yes, I feel it all the time.
O sinto. Corre perigo?
I'm sorry...is she in danger?
Sim, sinto o movimento.
Yes, I can feel the drift.
Eu sinto o mesmo.
That's the way you are with me too.
É o que sinto!
'S why I fell
O sinto pela polícia.
Huh. Pity about the policeman, though.
Quer dizer, eu sinto, eu sinto ...
I mean, I feel, I feel...
Sinto curiosidade, e me sinto maravilhado, mas às vezes também me sinto desesperado.
I feel curiosity, and I feel wonder, but at times I have also felt despair.
Mas o amor que sinto por ele não interfere com o que sinto por você.
But the love I have for him takes nothing from my friend.
Sinto muito , suspirou o menino.
I am sorry, sighed the boy.
Sinto muito se o assustei.
I'm sorry if I frightened you.
O sinto, lhe fiz dano?
I'm sorry. Did I hurt you?
O sinto muitíssimo, a sério.
I'm dreadly sorry. Really.
Sinto o cheiro de confusão!
I smell trouble.
Sabe o que sinto, então.
You know how I feel, then.
Sinto muito por o revólver.
I'm sorry about the gun, Mr. Graham.
Ainda o sinto a puxar.
I can still feel him pull.
Eu sinto o mesmo, agora.
I feel the same way now.
Sinto que foi o destino.
I feel it's destiny.
Desculpa, ainda não o sinto.
I'm sorry, I don't feel it yet.
e sinto o coração gelado.
I'm sick at heart.
Sinto orgulho de o fazer.
I'm proud to do it.
Não mudará o que sinto.
It wont change the way I feel.
O que sinto eu digo.
What am I say.
Expressa tudo o que sinto.
and it says everything I feel.
O sinto, tive que o fazer.
I'm sorry, i had to do it.
Isto é, eu sinto empatia com a pessoa mas não sinto literalmente o toque.
I mean, I empathize with that person but I don't literally feel the touch.
Sinto.
Yes, sir.
Sinto
So this
Sinto.
Fine.
Sinto me tão livre Sinto me tão bem.
I feel so free I feel so good.
Sinto me assim, na realidade, sinto me assim.
It feels like it. It does, it feels like it.
Sinto me tão livre, sinto me tão bem .
I feel so free I feel so good.
Sinto me apaixonado por Carolyn. Sinto me tão levada.
I feel in love with Carolyn. I feel so naughty.
Sinto me apaixonada pela Carolyn . Sinto me tão atrevida .
I feel in love with Carolyn. I feel so naughty.