Tradução de "socapa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Sneak Sneaking Snuck Broke Break

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mary ria à socapa.
Mary giggled.
Ouvios entrar à socapa.
I heard 'em sneaking in.
Mary riu se à socapa.
Mary giggled.
Pegamos no David e saímos à socapa.
Let's take David and sneak out.
E entrei à socapa enquanto trabalhavas no motor.
Then I sneaked in while you was working on the engine.
Vão levar as pessoas a vender no mercado negro, à socapa.
You will drive people to sell on the black market, under the counter.
Cada vez mais vítimas. Da guerra à socapa passa se à guerra aberta.
The region is in a state of open warfare.
Não foi julgado nem condenado, foi libertado à socapa, quando o mundo deixou de olhar.
There was no trial, no sentence. He was quietly released when the world stopped looking.
Daí que não possa haver qualquer imposição de definições à socapa, pela porta das traseiras.
That is why definitions must not be imposed through the back door.
Um membro da Máfia veio ter comigo, rindo se à socapa, e disse me 'Ha ha!
A member of the Mafia came up to me, sniggering, and said 'Ha ha!
Ele tinha levado, à socapa, dois livros de banda desenhada, o Homem Aranha e os X Men.
And he had smuggled in two comics, two comic books Spiderman and X Men.
Os relatores e os presidentes das comissões conseguem, frequentemente, que os documentos lhes sejam entregues à socapa .
Our rapporteurs and committee chairmen can often get hold of the relevant papers.
Mas como poderíamos nós garantir que essas promessas de uma cultura alterada, tão frequentemente honradas à socapa, seriam finalmente cumpridas?
But how were we to ensure that those promises of a changed culture, so often honoured in the breach, were finally respected?
Voltaram a registar se grandes progressos, diz o Conselho. Os Sérvios nem acreditam no que ouvem e riem se à socapa.
It was not a speech by the representative of a power, such as the European Parliament, that has under taken a mediating role it was a speech by a prosecutor.
O curioso é que tivemos de entrar à socapa no parque de estacionamento, por isso sentimo nos completamente integrados na cena do graffiti.
The funny thing was, we had to break into the parking lot too, so we totally felt like we were legit in the whole graf scene too.
A Internet libertou as pessoas de ditadores e de opressores e, contudo, estamos nós aqui a introduzir uma espécie de censura à socapa.
The Internet has freed people from dictatorships and oppressors, and yet here we are introducing a kind of censorship by the back door.
Estejam quietos , repito para o miúdo, que olha para mim como se fosse um extraterrestre, enquanto a miúda se ri à socapa, enrolada indecorosamente na cadeira, como se estivesse em casa.
Be quiet and still, I repeat to the young boy who looks at me as if I was an alien, while the little girl sniggers, crouched in her seat, like she would do at home.
Não se pode, todavia, considerar correcta a introdução à socapa do modelo sueco, uma vez que tal significaria lutar, no plano europeu, pelo objectivo de uma sociedade completamente isenta de drogas.
It cannot be right to bring in the Swedish method through the back door, because this implies working towards the goal of a drug free society across Europe.
Quer dizer, em suma, que o que se pretende é suprimir a referência à confidencialidade e, ao mesmo tempo, introduzir à socapa, pela porta das traseiras, uma série de critérios que não fazem senão diminuir a transparência.
What we really mean is doing away with confidentiality and introducing, through the back door a set of criteria which do nothing other than reduce transparency.
Catherwood, Sir Fred (PPE). (EN) Senhora Presidente, desejo protestar pelo facto de numa vulgar proposta de resolução sobre investigação ter aparecido, à socapa e sem que a assembleia fosse consultada, este arranjinho de conveniência donde sai uma proposta que afecta o equilíbrio entre as instituições.
OOSTLANDER (PPE), rapporteur. (NL) Madam President, I should like to thank all those who have collaborated on the report, both in the Committee on Culture and later in discussions with the Committee on Budgets.
Aprovou muitos capítulos do alargamento, mas há que dizer que fica por tratar aquilo que é mais fundamental, e quero recordar que o Parlamento Europeu, como sucedeu em anteriores alargamentos, sempre entendeu que um alargamento pressupõe a revisão das Perspectivas Financeiras, e os senhores estão a fazê la à socapa.
It has adopted many chapters of enlargement, but it has to be said that the most important part is yet to be done. I would like to point out that the European Parliament, as in previous enlargements, has always said that enlargement requires a review of the financial perspectives, and you are doing this by the back door.
Por que é que as reuniões de ministros da Justiça e dos Assuntos Internos consagradas a estas questões se realizam num ambiente de segredo que toca as raias do ridículo e obriga os colegas que seguem essas questões a perder um tempo infinito a procurar à socapa os documentos de que necessitam junto dos seus conhecidos, como se se tratasse de segredos militares importantíssimos!
Why do the meetings of Ministers for Justice and Home Affairs on these questions take place in an atmosphere of secrecy verging on the ridiculous, which compels those of our colleagues who follow these questions to waste considerable time looking up the necessary documents with their personal acquaintances, tearing down walls as if these were vital military secrets?