Tradução de "sofria" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ela própria sofria de HIV sofria também de tubercolose.
She herself was suffering from HlV she was suffering from tuberculosis.
Tom sofria de pneumotórax.
Tom suffered from a collapsed lung.
Tom sofria de depressão.
Tom suffered from depression.
Ela sofria de insónia.
This woman suffered from insomnia.
Assim não sofria tanto.
That way I suffered less.
O Tom sofria em silêncio.
Tom suffered in silence.
Archie também sofria da mesma doença.
Archie was suffering from this illness himself.
O avô dele sofria dessas alucinações.
His grandfather had these hallucinations.
Também sofria de muitas alucinações móveis.
She had very mobile hallucinations as well.
Não era só eu que sofria.
I was not the only one who suffered.
Em seus dias finais ele estava confinado a uma cadeira de rodas e sofria de diabetes doença da qual sofria desde 1948 e de isquemia cerebral da qual sofria desde 1983.
In his final days he was a wheelchair user and was suffering from diabetes, which he had suffered from since 1948, and cerebral ischemia, which he had suffered from since 1983.
Ele sofria de uma congestão nasal grave.
He used to suffer from severe nasal congestion.
Em 1798 Lom sofria de ataques bandoleiros.
In 1798 Lom suffered from brigand raids.
Adorava sofrer, e sofria por qualquer coisa.
Oh, how he loved to suffer. He suffered about everything.
E eu que sofria porque estava ferido.
And I have been pitying you for being wounded.
Ela sofria de tanatofobia, tinha pavor da morte.
That often means thanatophobia, fear of death.
Mas o sangue, que sofria de muitas feridas,
But the blood, oozing from her many wounds,
Sem comida a população sofria de fome e doenças.
Jones, Litt.D., and H.A.
Acredita se que sofria de periódicas crises de depressão.
He appeared to have suffered periodic crises of depression.
Ele sofria de problemas cardíacos e pressão arterial elevada.
He had been suffering from heart problems and high blood pressure.
Também descobriu que sofria de hiperatividade quando era criança.
References External links Simple Plan official website
E a sua teoria não concordava com isso porque a sua teoria da Relatividade Geral sofria dos mesmos problemas que a Gravidade Newtoniana sofria
And his theory didn't agree with that because his theory General Relativity suffered from the same problems that Newtonian Gravity suffers from
Minha filha, quando criança, constantemente sofria de ataques de asma.
My daughter, as a child, often suffered from asthma attacks.
Na época, sofria de falha renal, mas continuava a trabalhar.
He was suffering from kidney failure, but he continued to work.
Na época de sua morte, sofria de disenteria e uremia.
He has lived ... Have you lived merely to live?
Angelica sofria de doença mental e suicidou se em 1964.
Angelica suffered from mental illness and committed suicide in 1964.
Ele também sofria de doenças associadas com diabetes e artrite.
He also suffered from ailments associated with diabetes and arthritis.
Era pouco eficiente, e sofria uma falta de recursos crónica.
It was inefficient and suffered from a chronic lack of resources.
Seu domínio sobre o local sofria com dificuldades administrativas e económicas.
Their Malaccan rule was severely hampered by administrative and economic difficulties.
Falk sofria de Alzheimer e morreu deixando mulher e duas filhas.
Falk was survived by his wife and two daughters.
Toda a família sofria enquanto os efeitos secundários surgiam e desapareciam.
Her whole family suffered as her side effect profile came and went.
Ele morreu, mas era deficiente mental e sofria com severas anomalias ósseas.
He has since passed away, but was mentally retarded and suffers from severe bone abnormalities.
Dei uma máscara extra para alguém que sofria de febre dos fenos.
I passed an extra mask to someone suffering from hay fever.
A família confirmou que Malhães, de 76 anos, sofria de problemas cardíacos.
The family has already confirmed that Malhães, 76, suffered from a cardiac condition. The colonel's wife and his employee were left alive.
Era coberto por furúnculos cheios de pus e possivelmente sofria de gota.
He was covered with painful, pus filled boils and possibly suffered from gout.
Ele também era saudável, mas sofria de pulmões fracos e fadiga constante.
He was also healthier, though he suffered from weak lungs and constant fatigue.
O padre, que também sofria de escrúpulos, compreendeu a e reassegurou a.
The priest who had himself suffered from scruples, understood her and reassured her.
Ele sofria de obesidade, gota e gangrena em suas pernas e espinha.
He was suffering from obesity, gout and gangrene, both dry and wet, in his legs and spine.
Sua morte revelou que Afonso sofria de epilepsia, assim como seu pai.
His death revealed that Afonso suffered from epilepsy, as did his father.
Mesmo formalmente independente, o Egito sofria uma grande influência da Grã Bretanha.
Although nominally, Egypt was somewhat independent,
Toda a família sofria quando o sintoma dos efeitos colaterais vinham e desapareciam.
Her whole family suffered as her side effect profile came and went.
A teoria que Henrique sofria de sífilis foi desmentida pela maioria dos historiadores.
The theory that Henry suffered from syphilis has been dismissed by most historians.
Sofria de pressão arterial alta e estava à espera de um transplante renal.
In 1995, he was admitted to a hospital as a result of high blood pressure.
Ele sofria de demência e ficou completamente cego e cada vez mais surdo.
He suffered from dementia and became completely blind and increasingly deaf.
Valerie Solanas afirmava que frequentemente sofria abuso sexual nas mãos de seu pai.
Solanas said that she regularly suffered sexual abuse at the hands of her father.