Tradução de "solicita" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Solicita uma agenda mais ampla. | It calls for a more wide ranging agenda. |
Solicita que façam alguma coisa. | It is asking you to do something. |
Solicita se o envio de | Please send us your |
relativamente ao qual se solicita protecção. | Applications fled at a national |
Solicita se o envio dos vossos | Please send us your |
1937 Mussolini solicita uma aliança com Hitler. | Taylor erred in asserting that the British and the French drove Mussolini into an alliance with Hitler. |
O relatório solicita a realização dessa análise. | Lastly, I refer to the flow of information to the discharge authority. |
Foi solicita da por deputados deste Parlamento. | It was requested by Members of this House. |
A resolução comum solicita também uma moratória... | The joint motion for a resolution also calls for a moratorium... |
Solicita se , em particular à indústria bancária , que | In particular , the banking industry is invited to 1 . |
Solicita se ao Requerente que apresente esta discussão. | The Applicant is required to present this discussion. |
O Parlamento solicita que lhe enviemos relatórios adicionais. | You request additional reports to Parliament. |
Ele solicita a mão de sua irmã Kriemhild. | He who seeks the hand of your sister Kriemhild in marriage. |
A pessoa que solicita apoio judiciário deseja obter | Does the legal aid applicant want this aid in order to obtain |
O requerente solicita subsídio de assistência aos pensionistas? | Is the claimant applying for the pensioners care allowance? |
Solicita ainda que a Comissão retire a sua proposta. | PRESIDENT. The debate is closed. |
Por isso, solicita se o não levantamento da imunidade. | On a world scale there were neither the requisite number of specialist personnel, for example qualified toxicologists, or adequate laboratory capacity to carry out the necessary tests. |
(O presidente solicita ao orador quefinalize a intervenção) ção) | (The President asked the speaker to wind up his speech) |
A Comissão REX solicita, por conseguinte, que este Parla | The gaps in the Maastricht treaty and the delay in |
Solicita, inclusivamente, que a União tenha personalidade jurídica própria. | It also calls for the Union to have its own legal personality. |
Em segundo lugar, solicita a elaboração de determinados relatórios. | Secondly, it calls for certain reports. |
O Conde solicita que seja o mais breve possível. | The Count says if it could be as soon as possible. |
O Cap. Thorpe solicita uma audiência imediata, Vossa Graça. | Capt. Thorpe begs an immediate audience, Your Grace. |
210 solicita autorização para ficar com o piloto acidentado. | 210 requests permission to stay with downed pilot. |
Meu senhor, a Princesa Baketamon solicita a sua presença. | My Lord, the Princess Baketamon commands your presence. |
Solicita se ao utilizador que comunique quaisquer erros de medicação. | The user is requested to report any medication errors. |
Fiz essa solicita ção num primeiro momento, antes da aprovação | You then said that we would first vote on the regulation. I am afraid that there you were in error. |
Solicita mos ainda uma exposição explícita do acordo Blair House. | The case of beef and veal provides a good illustration of this tendency. |
O senhor deputado Bonde solicita, portanto, o adiamento da votação. | Mr Bonde is asking for the vote to be postponed. |
Isso é óbvio, seguramente, se o senhor deputado o solicita. | That goes without saying, and certainly upon your express wishes. |
A pessoa que solicita apoio judiciário é demandante ou demandada? | Is the legal aid applicant the plaintiff or defendant? |
Isso solicita a latitude e a longitude do seu servidor atual. | This requests the latitude and longitude of your current server. |
Finalmente, solicita a cessação imediata da combustão de resíduos no mar. | Finally, it urges immediate measures to put a stop to waste incineration at sea. |
Presidente. Senhor Deputado Lane, vai ser feita a rectificação que solicita. | PRESIDENT. Mr McMahon, you will have to make your request at the beginning of the appropriate debate. |
Solicita ria ao senhor comissário que se pronunciasse sobre esta questão. | PRESIDENT. Question No 55, by Mr Bowe (H 0238 91) |
A Comissão solicita, por consequência, ao Parlamento Europeu uma deci são. | The Commission therefore asks that Parliament should deliver its opinion. |
O relatório solicita assistência financeira de várias fontes a esses portos. | My group will support the De Piccoli report and congratulates the rapporteur on his excellent work. |
Solicita ainda que seja introduzido um imposto europeu enquanto receita directa. | She calls for a European tax to be introduced as a direct revenue. |
O Conde Rakonin solicita o privilégio de lhe falar, Sua Alteza. | Count Rakonin asks the privilege of a few words, Your Highness. |
Esta questão solicita nos a nível nacional mas também a nível europeu. | This is a matter that demands attention at national level, and at European level also. |
Além disso, solicita se o direito de acesso ao Tribunal da Justiça. | But dangers continue to arise in Eastern and Central Europe. |
A vossa resolução solicita igualmente a publicação de previsões macroeconómicas pelo BCE. | The resolution also calls for the publication of macroeconomic forecasts by the ECB. |
Aliás mais ninguém fala dessa cisão e a indústria não a solicita. | Moreover, no one is talking about making a distinction, and industry has not called for one. |
Caso não seja possível, solicita ao Conselho que aplique o artigo 40º... | Failing that, apply Article 40 ... |
Temo que o rei Atila não saiba de quem solicita a mão. | I am afraid King Attila knows not whom he woos. |