Tradução de "sonhava" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Sonhava. | I was dreaming. |
Sonhava com isso, era tudo o que eu sonhava. | I dreamed of it, and that's all I dreamed of. |
Eu sonhava com isto, era tudo com o que eu sonhava. | I dreamed of it, and that's all I dreamed of. |
Julguei que sonhava. | I thought I was dreaming. |
Você sonhava, David? | Did you dream, David? |
Sonhava com isso. | I used to dream about the crowd, once in a while. |
Eu sonhava com você. | I used to dream about you. |
Tom sonhava em ganhar. | Tom dreamed about winning. |
Eu sonhava com eles. | I dreamed of them. |
Sonhava ouvir essa pergunta. | I've dreamed of hearing that question. |
Com o que sonhava? | What did you dream about? |
Ela sonhava em ser enfermeira. | She dreamed of becoming a nurse. |
Sonhava em ser uma sereia | I used to dream of being quite a siren |
Mariano sonhava em comprar um carro. | Mariano dreamed of buying a car. |
Eu sonhava em me tornar astronauta. | I used to dream about becoming an astronaut. |
Tom sonhava em ser um herói. | Tom dreamed of being a hero. |
Só sonhava na música do futuro. | Just dreams of the music of the future. |
Vai a lugares que você sonhava ir. | You go places you've dreamt about. |
Tom sonhava tornar se um tenista famoso. | Tom had dreams of becoming a famous tennis player. |
JACARTA Quando era rapaz, sonhava tornar me médico. | JAKARTA When I was boy, I dreamed of becoming a doctor. |
Eu sonhava em me tornar piloto de corrida. | I used to dream about becoming a race car driver. |
Eu sonhava em ir para a aula nú. | I dreamt of coming to class naked. |
É o galã com que sonhava na juventude. | I think you are like the beau I wanted when I was young . |
Mesmo quando criança, parecia que Lincoln sonhava feitos heróicos. | Even as a child, it seemed, Lincoln dreamed heroic dreams. |
Ela nem sonhava que podia ganhar o primeiro prémio. | Little did she dream that she could win first prize. |
Sonhava conhecer o homem... ...que correspondesse a esse ideal. | She cherished a dream that she'd meet a man that measured up to that ideal. |
Sonhava que ainda ia ter a minha própria casa. | I dreamed I was gonna have my own home. |
e como Johnny sonhava em um dia virar poeta. | and like Johnny, he dreamed of one day becoming a poet. |
Eu sonhava em que eu ia para a escola pelado. | I dreamt of coming to class naked. |
Nem se sonhava, na altura, com a tecnologia sem fios. | But wireless technology wasn't dreamt up then. |
E ia, mas aconteceu uma coisa com que nem sonhava. | I was. But something has happened that I had never dreamed. |
E sonhava muito em conhecer as montanhas da América Latina. | Also it sounded to see mountains of Latin America. |
Sonhava em viajar pelo mundo fora, morar num lugar onde nevasse. | living in a place where it snowed and I would picture all of the stories that I would go on to tell. |
Era profundo amante da música e sonhava até ter carreira musical. | He also had a deep love of music and dreamed of it as a possible career. |
com que eu sonhava desde os meus 6 anos de idade. | I think he start out with this idea of what it's going to be like and then when he do finally look at the Earth for the first time. |
Sonhava com este momento há muitos dias. Agora, tudo é real. | Dreamed of this moment for days, now it's all come true. |
Nesta sala, eu contei a ela que, quando era garoto, sonhava... | Here, in this room, I told her how as a boy I'd dreamed... |
Durante toda a minha infância eu sonhava que alguém viria salvar me. | And always as a child I had this fantasy that somebody would come and rescue me. |
Nesses dias, eu faltava frequentemente às aulas e sonhava tornar me marinheira. | I skipped school often and dreamed of becoming a sailor during those days. |
Não é esta a Europa solidária e fraterna com que eu sonhava! | And this is a crucial point, not only for social and economic development, but also for the building of a democratic Europe, since the regions are the institutions closest to the people. |
Eu cabulava aulas com frequência e sonhava em ser uma marinheira naqueles dias. | I skipped school often and dreamed of becoming a sailor during those days. |
Eu só sonhava com ele, ali de pé, à minha espera no altar. | I just dreamed about him standing there, waiting for me at the altar. |
Mesmo, quando os soldados o levaram... ainda sonhava com uma vida com Massai. | Even when the soldiers took you, I could still dream of a life with Massai. |
Jacintha e Eric liam e escreviam poemas e sonhava em se tornar escritores famosos. | Jacintha and Eric read and wrote poetry, and dreamed of becoming famous writers. |
Não sonhava que isso viria a ser a jornada mais incrivel da minha vida. | I didn't realize that it would become the most amazing journey of my life. |