Tradução de "sossegado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Sentate sossegado. | Just sit quietly. |
Fica sossegado. | Stand still. |
Um fimdesemana sossegado. | A quiet weekend. |
Deixao sossegado, Stegman. | Let him alone, Stegman. |
Está tudo sossegado. | Sure is quiet. |
Isso vaite manter sossegado. | That'll keep you quiet. |
Tão calmo, tão sossegado. | So peaceful, so quiet. |
Mas aqui é sossegado. | But it's peaceful and quiet here. |
Não podes manterte sossegado? | After all Can't you keep still? |
Está sossegado aqui também. | It's been prettly quiet around here, too. |
Brinque um pouco mais sossegado. | Play in a more relaxed manner. |
Está tudo sossegado, não está? | Nice and peaceful, isn't it? |
Não se pode cavalgar sossegado. | A fella can't even take a ride in peace. |
Vê se ficas aí sossegado. | Now, you sit right there and be quiet. |
Passamos um dia sossegado no campo. | We spent a quiet day in the country. |
Agora eu posso finalmente dormir sossegado. | Now I can finally sleep easy. |
Que tal o teu fimdesemana sossegado? | How do you like your quiet weekend? |
Vamos procurar um lugar bem sossegado. | Let's find a quiet spot, let's see |
Vamos para um sítio mais sossegado. | Let's find a quieter place. |
Mas a intenção era que fosse sossegado. | But it was intended to be quite quiet. |
É melhor irmos para um sítio sossegado. | We better go someplace where it's quiet. |
Algum sítio sossegado, onde não haja comboios. | Somewhere quiet. Somewhere where there are no trains. |
Não podemos ir para um lugar sossegado? | Can't we go someplace quiet? |
É sossegado, bebe, mas não se embebeda. | He's quiet, drinks, but not to drunkenness. |
Há muitos acasos aqui, para um bairro sossegado. | A lot of quick accidents around here for a quiet neighborhood. |
É sossegado. Tocam música americana por um dólar. | The man there plays American music for a dollar. |
Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo | One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet. |
Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo | One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet. |
Isto há de fazêlo ficar sossegado até a encontrarmos. | That ought to keep him quiet until we find her. |
Terá um lugar sossegado para o resto do caminho. | You shall have a corner seat for the rest of the way. Okay. Ah. |
Devia ter aceite. Isso queria eu um trabalho sossegado. | That's what I'd like, a job on the side. |
Os dogmas do passado sossegado são inadequados para a tempestade presente. | The dogmas of the quiet past, are inadequate to the stormy present. |
Os dogmas do passado sossegado são inadequados para o presente tempestuoso. | The dogmas of the quiet past, are inadequate to the stormy present. |
entra, Geff, é mais sossegado e tenho algo importante a dizerte. | Come in here, I have something important to say. |
Ele é muito bom rapaz, e sossegado que nem um rato. | He's really a dear little boy, and quiet as a mouse. |
Eu, Nabucodonozor, estava sossegado em minha casa, e próspero no meu palácio. | I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace. |
Eu, Nabucodonozor, estava sossegado em minha casa, e próspero no meu palácio. | I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace |
Vou ficar aqui sentado, sossegado, a fumar um cigarro, estás a ver? | I'm sitting here quiet smoking a cigarette, see? |
Transformar um bairro sério e sossegado num arraial onde ninguém se entende. | Changing a pleasant and quiet neighbourhood into chaotic reveIry. |
Por que não vamos para um lugar sossegado onde fiquemos a sós? | Why can't we go to some quiet place where we could be alone? |
O objetivo do design do pavilhão era que ele fosse sossegado e sereno. | The pavilion's design goal was to be kind of quiet and peaceful. |
Bem, parecia algo tirado de um livro onde tudo era calmo e sossegado... | Well, it looked just like a page out of a storybook and everything was hushed and still like your room at night after you've gone to sleep. |
Suporta os níveis de mensagens de resultado, desde o muito sossegado até à depuração completa. | Supports output message levels ranging from being very quiet to a full debug level. |
E pensar que todos aqueles incríveis bombardeamentos, vêm de um lugar tão sossegado como este. | To think that all these incredible bombings come from a quiet place like this. |
Eu comecei a pensar sobre isso, e, bem, imaginei... que não dormirei sossegado preocupado consigo. | I got to thinking about it, and, well, I figured... I might not sleep good nights worrying' about you. |