Tradução de "souberem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Learn Word Less Gets Knows

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quanto menos souberem, melhor.
The fewer who know, the better.
Quanto menos souberem, melhor.
The fewer who know about it, the better.
Quanto menos souberem, melhor.
The fewer people who know, the better.
Quando souberem o quê?
When they hear what about us?
Sofrerão muito quando souberem.
They're gonna be all busted up over it.
Se souberem, façam um desenho.
And if you can, just scribble a pattern.
Quanto menos pessoas souberem, melhor.
The fewer who know, the better.
Quanto menos pessoas souberem, melhor.
The fewer who know about it, the better.
Quanto menos pessoas souberem, melhor.
The fewer people who know, the better.
Quanto menos pessoas souberem, melhor.
The less people know, the better.
O que eles souberem fazer.
Whatever suits them best.
Mas quando souberem, têm de actuar.
But when you do have information, then you have to take action.
Tanto melhor se souberem dançar, não?
Anyway, the more they can do, the better
Mas quando souberem quem somos, deixamnos ir.
Anyway, when they find out who we are, they'll let us out.
Quando souberem quem és, almofadam a cela.
When they find out who you are, they'll pad the cell.
Vão ficar espantados quando souberem de nós?
Won't they be surprised when they hear about us?
Mas irão mudar, quando souberem porque estou aqui.
I think that'll change when you learn what I'm here for. I doubt it, senhor.
Provavelmente, assim que eles souberem sobre nós, virão mais.
There will probably be a lot more of them as soon as they find out about us.
Quando souberem que está vivo, vão recolocálo no trono.
When they know you're alive, they will rise and restore you to the throne.
Se os outros souberem disto, também vão querer uma parte.
If the others hear about it, they'll declare themselves in.
Estas coisas só se tornam erradas se as pessoas souberem.
These things only become wrong when people know about them.
Assim, se não souberem uma destas línguas, é uma aprendizagem instantânea.
So if you don't know one of these languages, it's instant learning.
Se souberem disso em Inglaterra irão atribuirlhe a Cruz da Vitória.
If they hear about this in England, they'll give you the Victoria Cross.
Se eles souberem que estamos abrindo ao escurecer, lacrariam a porta.
Well, if they knew we were open after dark, they'd throw a lock on the door.
Nenhum barco se aproximará se não souberem que eu estou aqui.
No ship will sail by without my knowledge.
Se vocês não souberem neerlandês e só souberem inglês e eu vos der algumas palavras em neerlandês, dir me ão que estas palavras contêm alguns padrões muito invulgares.
If you don't know Dutch and you only know English and I give you some words in Dutch, you'll tell me that these words contain some very unusual patterns.
Quando se souberem os factos, quem, no mundo inteiro, o vai culpar?
When the facts are known, who in all the world could blame you?
Se souberem que lhe favoreci... isso o enfraqueceria aos olhos do povo.
If it became known that I favored you it would weaken him in the eyes of the people.
Não vale a pena guardar as sementes se não souberem se são viáveis.
It's no good storing the seeds if you don't know they're still viable.
E se não souberem como, por favor, perguntem me que eu ajudo vos.
And if you don't know how, please find me I will help you.
Não é muito excitante mas, se souberem o que ali está é bastante emotivo.
It's not very exciting, but if you know what's there, it's pretty emotional.
Por favor telefonem para este número se souberem o que se passa em Providência.
Please call this number if you know what's going on in Providencia.
Enquanto os senhores de nada souberem, poderão sempre dizer que não é preciso actuar.
As long as you have no information, you can go on saying that there is no need to do anything.
Quando os seus oficiais superiores souberem... o que já fez vai pegar prisão perpétua!
When his superior officers learn what he's already done, he'II go to prison for life!
Os teus antepassados vão dar voltas na cova... quando souberem que tens isto contigo.
Those ancestors of yours will be spinning like tops... when they know you got this on.
Mas se souberem coisas, é mais fácil que os vossos sentimentos coincidam com a realidade.
But if you know stuff, you're more likely to have your feelings match reality.
Por isso, só saberei que o perdi quando todos souberem e se rirem de mim.
And so I'll never know till everyone else knows and is laughing at me that I've lost you.
O resultado será uma afectação de recursos mais eficiente às empresas que melhor os souberem utilizar .
This will yield a more efficient allocation of resources to the companies that can best utilise them .
Os colegas italianos não me hão de censurar por isso, quando souberem o que se passou.
Our Italian colleagues will not begrudge me saying that when they hear the story.
Mas pouco sentido faz tudo isso se, na base, as pessoas não souberem da sua existência.
All of this makes little sense, however, if people are fundamentally unaware of its existence.
Vários oradores e várias pessoas da audiência, têm essa criatividade, se souberem do que estou a falar.
Many of the speakers here, many of you in the audience, have that creative edge, if you know what I'm talking about.
Está bem próxima da beleza intrínsica, Esta aqui, enquanto souberem como a água é, vocês podem sentir isso.
This is pretty close to intrinsic beauty. This one, as long as you know what water is like then you can experience this.
As partes em conflito apenas encetarão negociações sérias se e quando souberem que as outras alternativas são inatingíveis.
Warring parties start to negotiate seriously only if and when they know that other alternatives are out of reach.
Acho que não se convence pessoas a irem para a guerra se elas souberem muito sobre muitas coisas.
I don't think you can get people to go to war, if they knew a lot about a lot of things.
E se souberem qualquer coisa sobre a Índia rural, sabem que é algo incrivelmente corajoso de se fazer.
And if you know anything about rural India, you'll know that's an unspeakably courageous thing to do.