Tradução de "subscreveu" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A indústria comunitária subscreveu as conclusões da Comissão.
The Community industry supported the Commission s determinations.
A Turquia subscreveu muitos pactos e tratados interna cionais.
The path of negotiation is better than the path of violence.
Quer dizer que ainda não subscreveu os artigos da guerra?
Do you mean that you haven't subscribed to the articles of war?
Por sua vez, o Conselho subscreveu igualmente um compromisso neste sentido.
supervisory powers over Commission and Council,
Por sua vez, o Conselho subscreveu Igualmente um compromisso neste sentido. do.
A similar undertaking has also been given by the Council.
Ecus em 1 de Janeiro de 1988. O PE subscreveu esta proposta.
The Commission submitted to the Council two new proposals on the harmonization of taxes on alcoholic drinks.
Isso é contrário ao Acto de Helsínquia, que a Roménia também subscreveu.
There is no doubt that there are major problems within Romania, major areas which are not satisfactory in terms of the democratic process and the lack of establishment of democratic rights.
O Governo bósnio, representando as posições muçulmanas, subscreveu apenas os princípios constitucionais.
PRESIDENT government representing Muslim interests signed just the constitutional principles.
A Turquia viola as convenções internacionais dos direitos do Homem, que subscreveu.
Turkey is infringing international conventions on human rights to which the country is a signatory.
Desejo sublinhar que o Zaire subscreveu a Carta Africana dos Direitos do Homem.
I wish to emphasize that Zaire has signed the African charter of human rights.
O meu Grupo da Esquerda Unitária Europeia não subscreveu nenhuma das duas propostas de resolução.
. (EL) My group, the European United Left, did not support either of the two motions.
Muito bem, a CEE subscreveu o tratado sobre o clima e vai assinar o da biodiversidade.
So why not take the second step too?
O Grupo PSE solicitou à Comissão esta declaração. Desconheço se algum outro grupo subscreveu esse pedido.
The Socialist Group requested this Commission statement I do not know if any of the other groups made the same request.
O meu Grupo GUE NGL subscreveu a proposta de resolução comum sobre as relações UE Rússia.
The GUE NGL Group has endorsed the joint motion for resolution on relations between the EU and Russia.
Neste debate interveio, entre outros, o senhor deputado Mário Soares, que igualmente subscreveu a resolução maioritariamente aprovada.
One of the Members who spoke in this debate was Mário Soares, who also supported the resolution adopted by a majority of this House.
Presidente. O colega não pode alterar, após o envio, o conteúdo da carta que o próprio colega subscreveu.
PRESIDENT. An oral question with debate (Doc.
Por essa razão, a Comissão das Pescas subscreveu por unanimidade o relatório do nosso combativo colega James Nicholson.
That is why the Committee on Fisheries unanimously supported our feisty colleague James Nicholson.
Relativamente à matéria de fundo, o Conselho subscreveu quase 70 da posição adoptada pelo Parlamento em primeira leitura.
In substantive terms, the Council endorsed almost 70 per cent of the position adopted by Parliament at first reading.
A Turquia subscreveu diversos acordos internacionais, nomeadamente em matéria de defesa dos direitos humanos, da erradicação da tortura, etc.
It has signed all kinds of international Treaties, including those protecting human rights, banishing torture, etc.
O país também subscreveu o Acordo de Lomé IV, em que se requer expressamente o observância dos Direitos do Homem.
It has also signed the Fourth Lomé Convention, in which observance of human rights is expressly enjoined.
Nesse domínio, o Conselho ECOFIN de 16 de Outubro não subscreveu a proposta relativa aos fundos de pensões pan europeus.
In this field, the ECOFIN Council of 16 October did not subscribe to the proposal for pan European funds.
A única forma de se avançar para qualquer sociedade justa, neste momento, seria promover a política que o Governo irlandês subscreveu.
The only way forward for any just society in this day and age should be to promote the policy that the Irish Government has endorsed.
Não quero alongar me agora, Senhor Relator, no detalhe do meu sentimento sobre alguns pontos generosos que a vossa assembleia já subscreveu.
I do not wish to spend time right now, Mr Berend, going into details regarding my opinion of the general points which your House has already endorsed.
Em Junho de 1989 a Comunidade subscreveu a Convenção das Nações Unidas contra o tráfico ilícito de estupefacientes e de substâncias psicotrópicas.
In June 1989 the Community signed the United Nations Convention against Illicit Trafficking in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances.
Não vou votar a favor do apelo à ratificação do Tratado de Maastricht contido na resolução que o meu grupo também subscreveu.
I will not vote for the appeal to ratify the Maastricht Treaty contained in the resolution that my group has also signed.
O Parlamento já subscreveu essa decisão mas, sem esta directiva, nem a União nem os Estados Membros poderiam proceder à ratificação dos tratados.
Parliament has already endorsed that decision, but without this directive neither we nor the Member States could move towards ratification of those treaties.
Barrera i Costa (ARC). (FR) O meu grupo subscreveu a proposta conjunta e votaremos a seu favor porque entendemos que contém o essencial.
Secondly, attention should have been drawn to the fact that it is highly inegular for an oil terminal to be situated so close to the heart of a city.
Pelo mesmo motivo o meu grupo subscreveu a resolução comum que denuncia o fanatismo e se associa à dor das famílias das vítimas.
The noble sentiments oozing from this Parliament are no more than a hideous mask to conceal its hypocrisy and impotence,
Papel do Parlamento Europeu O PE subscreveu a concessão destes apoios financeiros, salientando contudo os riscos que representam para o orçamento geral da CE.
There seems a serious likelihood that some of the countries involved will default and the EP has therefore called for reserves to be entered in the forth coming budgets.
A Comunidade Europeia (CE) subscreveu estes objectivos na condição de não serem postos em causa os princípios e objectivos da política agrícola comum (PAC).
The European Community (EC) endorsed these aims on condition that the principles and objectives of the common agricultural policy (CAP) were not called into question.
Pretendo que o Conselho e a Comissão esclareçam hoje se a Dinamarca aceitou e subscreveu um acordo sobre a eliminação do controlo de fronteiras.
I should like to hear the Council and the Commission confirm today whether Denmark has accepted and signed an agreement on the removal of border controls?
Foi me perguntado, relativamente aos compromissos assumidos pela Dinamarca, se este país subscreveu algum acordo. Respondo de momento, não há qualquer acordo a subscrever.
HÄNSCH (S), rapporteur. (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we are discussing today the response which our Community should give to the challenges presented by the momentous historical changes which have occurred in Europe in the past three years.
Em Maio passado, o Parlamento ainda subscreveu essa posição, por nítida maioria, uma forte maioria, que é reflexo da opinião pública do cidadão europeu.
And Parliament endorsed that recently in May by a clear majority, an overwhelming majority which reflects public opinion in the Community.
A China tem de respeitar incondicionalmente a Convenção da ONU sobre os direitos civis e políticos, que, com efeito, também a própria China subscreveu.
China must unconditionally observe the UN Treaty concerning civil and political rights which, after all, it signed itself.
O PE subscreveu a proposta da Comissão (COM(85) 295) na sua resolução de 15 de Novembro de 1985 (JO C 345 de 31.12.1985, doc.
Parliament has endorsed the Commission's proposal (COM(85)295) in its Resolution of 15.11.1985, (OJ C 345, 31.12.1985, Doc.
Tenho a certeza de que o Parlamento grego não tardará a ratificar a convenção sobre esta matéria, uma vez que já a subscreveu enquanto país.
I am certain that the Greek Government will not delay in ratifying the convention in question, given that it has already signed it as a country.
. (FR) No quadro do processo de Barcelona, a Argélia subscreveu um determinado número de princípios, entre os quais o do respeito pelo Estado de Direito.
Question No 9 by Olivier Dupuis (H 0890 00)
A Comissão subscreveu este ponto de vista, dado que nunca pretendeu incluir na decisão esse tipo de poluição, o qual é objecto de várias outras propostas.
The Commission concurred in this, because it has never been its intention to allow this decision to embrace this type of pollution, with which we deal in various other proposals.
Não foi por acaso que Conselho Europeu de Tampere subscreveu o princípio do reconhecimento mútuo das decisões judiciais em matéria penal no espaço da União Europeia.
After all, the European Council of Tampere subscribed to the principle of mutual recognition within the European Union in criminal matters with good reason.
Em Dezembro de 2001, o Conselho Indústria subscreveu esta proposta e convidou a Comissão e os Estados Membros a intensificarem o debate sobre a economia electrónica.
The Industry Council endorsed this proposal in December 2001 and invited the Commission and the Member States to intensify the debate on the e Economy.
O Conselho subscreveu as orientações que foram acordadas em 10 de Abril de 2003 pelo Comité da Rede e que se podem resumir do seguinte modo
The Council endorsed the guidelines agreed on 10 April 2003 by the Network Committee. They are summarised as follows
O Reino Unido não só subscreveu essa decisão, como tomou a iniciativa de exortar o Conselho a adoptá la, o que este fez em 19 de Dezembro.
The UK not only subscribed to that decision but took the lead in urging Council to adopt it, which Council did on 19 December.
Sou de opinião que a Comissão, pese embora os numerosos problemas e difi culdades que teve de enfrentar, subscreveu um acordo positivo e equilibrado para ambas as partes.
The third and final objective the Commission set for itself, and achieved, consisted of fixing the financial compensation at a reasonable level taking account of the
O meu grupo parlamentar, o Grupo Verts ALE, subscreveu a alteração, mas ficámos chocados pelo facto de nem a alteração nem a proposta de resolução irem suficientemente longe.
My group, the Green EFA Group, signed the amendment, but we were appalled that the amendment and the resolution does not go far enough.
A Comunidade subscreveu ainda a reivindicação de que os países empenhados seriamente na educação, de modo algum deverão ser impedidos na concretização deste objectivo por falta de verbas .
This means that the Community has also subscribed to the call for countries seriously committed to education not to be impeded in implementing this objective by a lack of funds.