Tradução de "suites" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não, as suites são separadas. | No, they're separate suites. |
As suites são muito caras. | Suites are for expense accounts. |
Imaginem um concerto de cello, alguém poderia normalmente pensar em suites de Johannes Sebastian Bach para cello solo. | Imagining a solo cello concert, one would most likely think of Johann Sebastian Bach unaccompanied cello suites. |
Tanto quanto consigo perceber, a única declaração vagamente relevante quanto a tudo isto é a das Suites données. | Special establishments such as special nursery and other schools may be helpful in certain cases, but as a rule mentally handicapped children should receive integrated education, that is, in normal nursery and other schools with additional remedial facilities. |
Penso que seria adequado abordar a matéria a título de suites données no próximo pe ríodo de sessão do Parlamento. | In spite of this opinion and the fact that we would have found it more fitting if the Committee had presented a text with a complete set of regulations, we shall vote in favour of the proposal. |
3 (Bernstein), Kaddish , for Orchestra, Mixed Chorus, Boys' Choir, Speaker and Soprano Solo, 1963 (revised in 1977) Dybbuk (Bernstein) , Suites No. | 3, Kaddish , for Orchestra, Mixed Chorus, Boys' Choir, Speaker and Soprano Solo, 1963 (revised in 1977) Dybbuk , Suites No. |
E então sentei me com dois principais agentes de segurança de informações, as pessoas que foram o c nível das suites executivas. | And so I sat down with two Chief Information Security Officers, people who were at the C level of the executive suites. |
Antonín Dvořák um concerto para violoncelo e orquestra Johann Sebastian Bach Seis suites para violoncelo solo e três sonatas para violoncelo e cravo. | At a classical cello audition, the performer typically plays a movement from a Bach suite or a movement from a concerto and a variety of excerpts from the orchestral literature. |
Se queremos construir a casa comum europeia, não é admissível que uns vivam em suites de luxo, enquanto para os outros se reserva um lugar em espeluncas. | Europe must begin by establishing itself as a political union before taking any decisions on further enlargement, which ultimately means that Europe must be able to apply an overall strategy in its relations with the outside world before it opens the door. |
Cravado no centro da agitada Bangcoc está o Elegance Suites Hotel, onde os hóspedes podem apreciar uma fascinante mescla de tradição e herança cultural em meio à civilização moderna. | Tucked away in the centre of is the Elegance Suites Hotel where guests can experience a fascinating blend of tradition, cultural and heritage amid modern civilisation. |
Inaugurado em 1931 o hotel chegou a ser considerado o maior hotel do mundo, com 47 andares, 1500 quartos, 100 suites e o primeiro a incluir o serviço de quartos. | Restaurants and cuisine The Waldorf Astoria was the first hotel to offer room service and was the first major hotel in the world to hire women as chefs, beginning in 1931. |
Oito JAL Suites e 77 JAL Shell Flat Neo Seat estão instalados em cada aeronave Boeing 777 300ER, com 46 assentos de classe econômica Premium e 115 assentos de classe econômica ocupando o resto da cabine da aeronave. | Eight JAL Suites and 77 JAL Shell Flat Neo Seat are installed in each Boeing 777 300ER aircraft, with 46 Premium Economy and 115 Economy seats taking up the rest of the aircraft cabin. |
Outro compositor reconhecido é Revueltas Silvestre, que escreveu peças como La Noche de los Mayas , Homenaje a García Lorca , Sensemayá baseado em um poema de Nicolas Guillen, e suites orquestrais como Janitzio e Redes originalmente escrito para o cinema. | Another recognized composer is Silvestre Revueltas who wrote such pieces as The night of the mayas, Homenaje a García Lorca , Sensemayá based on a poem by Nicolas Guillen, and orchestral suites like Janitzio and Redes originally written for motion pictures. |