Tradução de "superficialmente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Superficialmente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Superficialmente.
Only slightly.
E isso é quase superficialmente fácil.
Well, if you 6 o'clock plus t minus 6 o'clock minus t, the difference in time is just 2t.
Ogata, eu não examinei esse caso superficialmente.
Ogata, I do not take this matter lightly.
As experiências realizadas a bordo foram apenas superficialmente divulgadas.
Only vague references to experiments were made, though some were made public.
Quer dizer, afinal, se olharmos para os bebés superficialmente, eles parecem bastante inúteis.
I mean, after all, if you look at babies superficially, they seem pretty useless.
Quero dizer, afinal, se você olhar superficialmente para os bebês, eles parecem praticamente inúteis.
I mean, after all, if you look at babies superficially, they seem pretty useless.
Assim do jeito que foi escrito, nao e superficialmente da forma que queremos, certo?
So just the way it was written, this isn't superficially in that form that we want, right?
Estamos olhando superficialmente, que das 19 vezes desde 1930, quantas vezes o Brasil ganhou?
We are doing a very superficial, out of 19 times since 1930, how many time has Brazil won?
Alguns destes métodos não são chegam a ser fisicamente violentos pelo menos, não superficialmente.
Some of these methods are not physically violent at all at least not on the surface.
Ok, talvez superficialmente, mas internamente, a luz... a verdadeira luz está de alguma forma escondida.
OK, maybe superficially, but inwardly, that light is not... (Thank you.)
Superficialmente, a maioria das histórias de Nasreddin podem ser ditas como piadas ou anedotas de humor.
Superficially, most of the Nasreddin stories may be told as jokes or humorous anecdotes.
E o slide atrás de mim mostra muito superficialmente quão diferentes eles são entre os animais.
And the slide behind me barely scratches the surface of how widespread they are in animals.
A resolução do Parlamento Europeu aborda superficialmente o problema e tenta tratá lo no âmbito da liberalização.
The European Parliament resolution only skims the surface of the problem and tries to deal with it within liberalist parameters.
Também se ocupam em curar superficialmente a ferida do meu povo, dizendo Paz, paz quando não há paz.
They have healed also the hurt of my people superficially, saying, 'Peace, peace!' when there is no peace.
Também se ocupam em curar superficialmente a ferida do meu povo, dizendo Paz, paz quando não há paz.
They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace when there is no peace.
Em minha opinião, o programa que foi apresentado esta noite vem de facto apenas tocar superficialmente o problema.
Finally, another of the objectives of the programme is to ensure communication and meetings between experts in various countries.
O que Jonas fez não foi só olhar superficialmente para as péssimas condições que há em lugares como esses.
What Jonas did was not just go and do a surface look at the awful conditions that exist in such places.
A versão inicial do A350 era superficialmente semelhante ao A330 devido à comum fuselagem da seção transversal e montagem.
The original version of the A350 superficially resembled the A330 due to its common fuselage cross section and assembly.
Em terceiro lugar, quero contar, muito superficialmente, algumas das coisas que descobrimos quando analisámos os registos financeiros do gangue.
And then third, I want to tell you, in a very superficial way, about some of the things we found when we actually got to look at the financial records, the books, of the gang.
Então, superficialmente, a maneira como encaramos esta questão até agora, não é exatamente o caso de uma equação diferencial.
They're really just a lot of algebra. And that equals what do we have left? I'll write it in yellow.
Roth Behrendt (S), relatora. (DE) Senhora Pre sidente, o presente relatório é demasiado impor tante para ser tratado superficialmente.
ROTH BEHRENDT (S), rapporteur. (DE) Madam President, this report is too important to be dealt with casually.
O regozijo era visível em toda a parte devido à derrota alemã, apenas superficialmente mascarado sob expressões forçadas de solidariedade.
There was patent gloating about the German defeat everywhere, only thinly disguised behind strained expressions of solidarity.
Relation to ferns Psilotum superficialmente se assemelha a certas plantas vasculares precoces extintos, como a Rhyniophytas eo gênero trimerophyta Psilophyton .
Relation to ferns Psilotum superficially resembles certain extinct early vascular plants, such as the rhyniophytes and the trimerophyte genus Psilophyton .
Superficialmente, parece lógico uma vez que partilhamos cerca de 95 99 do DNA de chimpanzés e outros primatas nesse espectro.
It seems logical on the surface since we share about 95 99 of the DNA of chimpanzees and other primates in that spectrum.
Deverá ser, igualmente, assegurado que o aumento dos subsídios nacionais, referido superficialmente, no ponto 2, não seja permitido de futuro.
We in the Community must be accountable to the Third World and face up to the blunt and harsh fact that the CAP continues to distort and damage Third World markets.
Superficialmente, a luta parece representar duas visões diferentes da Turquia moderna, a secular contra a religiosa, a democrática contra a autoritária.
On the surface, the fight appears to represent two different visions of modern Turkey, secular versus religious, democratic versus authoritarian.
Mas aqui o santo está de pé e os estigmas foram pintados tão superficialmente sobre o pé esquerdo, que se apagaram.
Here, however, he is standing and the wounds have been touched in so lightly that, on the left foot, they have vanished.
Os resíduos de condicionamento continuarão lá, superficialmente mas não terão poder para arrastar o Ser para os arbustos e assaltá lo.
The remnants, superficially, of conditioning will still be there, but it will not have the power to pull the Beingness into the bush for a good mugging.
Embora proponham, superficialmente, aumentar a segurança nuclear, elas mascaram o seu verdadeiro propósito, a saber revitalizar a indústria nuclear ora totalmente defunta.
Whilst superficially proposing to increase nuclear safety, they hide their true purpose which is to revitalise a totally defunct nuclear industry.
Mas com exceção de dois incidentes estranhos, as circunstâncias da sua permanência até o dia extraordinário do festival clube pode ser preterido muito superficialmente.
But excepting two odd incidents, the circumstances of his stay until the extraordinary day of the club festival may be passed over very cursorily.
Neubauer (DR). (DE) Senhor Presidente, a proposta Dührkop Dührkop descreve muito superficialmente o problema linguístico e educativo que as crianças estrangeiras enfrentam na Comunidade.
NEUBAUER (DR). (DE) Mr President, the Diihrkop Diihrkop resolution deals in a very superficial way with the language and education problems of foreign children in the Community.
Em áreas naturais, nidificam geralmente superficialmente entre folhas soltas ou debaixo de pedras pequenas, devido à sua fraca capacidade de escavar os ninhos mais profundos.
In natural areas, they generally nest shallowly in loose leaf litter or beneath small stones, due to their poor ability to dig deeper nests.
Este padrão de venação varia ligeiramente entre as variedades, mas, em geral, é posível observar folhas de cannabis superficialmente semelhantes sem dificuldade e sem equipamento especial.
This venation pattern varies slightly among varieties, but in general it enables one to tell Cannabis leaves from superficially similar leaves without difficulty and without special equipment.
Por exemplo, mesmo aqui nos EUA, das 200.000 espécies conhecidas atualmente apenas uma parte é conhecida superficialmente a maior parte é nos desconhecida na sua biologia básica.
For example, even in the United States, the 200,000 species known currently actually has been found to be only partial in coverage it is mostly unknown to us in basic biology.
Este é um outro problema que Kortaggio me enviou, e eu gosto muito desses problemas porque eles parecem bastante simples superficialmente, e na verdade as soluções são bastante simples.
This is another problem that Kortaggio sent me, and I like these problems a lot because they seem fairly simple on the surface, and actually the solutions are pretty simple.
Tenho esperança de que o Secretariado examinará esta questão, pois constantemente nos é pedido que trate mos questões como urgentes e, por essa razão, as trata mos apenas superficialmente.
I would hope that the Bureau will look at this matter because we are asked over and over again to treat matters as urgent and therefore we can only deal with them superficially.
Todavia, ainda que obtenhamos o acréscimo da dotação orçamental reclamado no presente relatório, elevando a para 54 milhões de euros, estaremos, mesmo assim, a resolver o problema apenas superficialmente.
However, even if we achieve the increased budget sought in this report, increasing it to EUR 54 million, we will still be only scratching the surface.
Nós estávamos bem cientes de que estávamos mexendo com a mídia e superficialmente parece que prevímos várias coisas de forma correta, mas também erramos muita coisa. Vamos dar uma olhada.
We were plenty aware that we were messing with media, and on the surface, it looks like we predicted a lot of the right things, but we also missed an awful lot. Let's take a look.
Senhora presidente, no tempo que me cabe, posso apenas muito rapidamente e superficialmente, insistir em certos pontos que são essenciais para os socialistas. Já falei na necessidade de mudança de mentalidade.
May I first of all congratulate the Committee on Legal Affairs and Citizen's Rights and particularly the rapporteur, Mr Price, for the very thorough and comprehensive report we are discussing today.
Cooney (PPE). (EN) Senhora Presidente, à primeira vista poderá parecer lógico que todos estes protocolos sejam votados em bloco, dado que, pelo menos superficialmente, eles são de facto medidas técnico financeiras.
I think that, whilst recognising as we do the difficulty, indeed the impossibility, of having uniform systems in all Member States of the Community, the new approach presented to us in the common position of the Council does at all events take account of the differences, seeking to make the legal redress systems effective in all Member States.
E eu também tenho no jogo um sabotador alguma criança é basicamente um encrenqueiro e eu uso o meu encrenqueiro pois, superficialmente, ele está tentando salvar o mundo e sua posição no jogo.
So I also have in the game a saboteur some child it's basically a troublemaker and I have my troublemaker put to use because they, on the surface, are trying to save the world and their position in the game.
Jogos parecem simples entretenimento se vistos superficialmente, mas para aqueles que gostam de olhar mais a fundo, o novo paradigma de videogames poderia abrir novas fronteiras para mentes criativas que gostam de pensar grande.
Games on the surface seem simple entertainment, but for those that like to look a little deeper, the new paradigm of video games could open entirely new frontiers to creative minds that like to think big.
E, através da Europa, a perda de tabus e a crença de que tudo pode ser dito e todos podem ser insultados levou a um aumento nos incidentes racistas que são apenas superficialmente isolados.
And, throughout Europe, the loss of taboos and the belief that anything can be said and anyone insulted has led to an increase in racist incidents that are only superficially isolated.
Superficialmente, isto faz muito sentido, e em 2010, nós respondemos ao lt i gt tsunami lt i gt no Chile, às inundações no Paquistão, enviámos equipas de formação às fronteiras entre a Tailândia e Mianmar.
Now on the surface, this makes a lot of sense, and in 2010, we responded to the tsunami in Chile, the floods in Pakistan, we sent training teams to the Thai Burma border.
Julgo, pois, que o relatório não ataca em profundidade, mas apenas superficialmente, a assência da questão ci priota, as ameaças da Turquia contra a Grécia e a violação dos direitos humanos e das particularidades culturais das minorias.
This report must be rejected as it makes no reference whatsoever to our 18 colleagues in the Turkish Assembly who are on hunger strike to fight for human rights in their country.

 

Pesquisas relacionadas : Falar Superficialmente - Tratado Superficialmente