Tradução de "suplico lhe" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Beseech Humbly Crave Begging

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Suplico lhe que me dê um pouco de água.
I beg you to give me a little water.
Lho suplico.
Extra! Gribble.
To suplico, reflete.
I beg you, think it over till the morning.
Eu te suplico, senhor, tenha paciência
I do beseech you, sir, have patience
Eu suplico, mas apenas para levantar ele.
I conjure only but to raise up him.
JULIET bom pai, eu te suplico de joelhos,
JULlET Good father, I beseech you on my knees,
Para pedir o seu perdão perdão, eu te suplico!
To beg your pardon pardon, I beseech you!
Suplico vos. Com todas as porcarias que nos fizeram comer
I couldn't help it, with the muck we're given to eat
Com a minha voz clamo ao Senhor com a minha voz ao Senhor suplico.
lt lt A contemplation by David, when he was in the cave. A Prayer. gt gt I cry with my voice to Yahweh. With my voice, I ask Yahweh for mercy.
Com a minha voz clamo ao Senhor com a minha voz ao Senhor suplico.
I cried unto the LORD with my voice with my voice unto the LORD did I make my supplication.
Mas, por isso mesmo, te suplico um favor... deixandome um pouquinho a sós comigo.
Whereon i do beseech thee grant me this to leave me but a little to myself.
Senhor Comissário, suplico lhe que atenda o nosso pedido para que reforce a ajuda estrutural e a assistência económica à Mongólia por via do ECHO e do programa TACIS.
Commissioner, I beg you, please grant Mongolia more structural aid and economic assistance through ECHO and TACIS.
E se isto parece petulante, suplico que me perdoe pois não era isso, absolutamente, que eu pretendia parecer.
And if that sounds flippant I beg you to forgive me because I absolutely did not mean it to.
Mas suplico aqui aos designers que quebrem todas estas regras se estas violarem a maior regra de todas, que é a inteligência.
But I beg of the designers here to break all those rules if they violate the biggest rule of all, which is intelligence.
Nada poderá desmoralizar mais o Tribunal de Contas do que o tipo de resposta que recebemos da Mesa alargada e suplico lhe que garanta que os seus colegas aceitem as suas responsabilidades po líticas quando voltarem a discutir o assunto pela terceira vez.
We have seen governments incapable of protecting Mediterranean forests complaining when Jean Marie Le Pen, in an interview on ecology, points out the dangers of desertification and forest fires which could force entire peoples to become predators out of desperation.
Isto tem de parar, e eu gostava que essa mudança pudesse vir das instituições do topo, que perpetuam estes problemas, e eu imploro, eu suplico para que elas parem.
This needs to stop, and I wish that the change could come from the institutions at the top that are perpetuating these problems, and I beg them, I beseech them to just stop it.
E realmente por isto que, em nome do meu grupo, suplico aos nossos colegas que tomem a judiciosa decisão de estatuir, durante esta sessão, sobre o tema do nosso calendário parlamentar.
MORRIS (S). Mr President, I support what Mr Bocklet has moved.
Cot acreditar que os nossos colegas do PPE enveredem por tal via e suplico lhes que não se obstinem numa oposição quanto ao procedimento, que será inevitavelmente interpretada como uma perigosa obstrução à matéria de fundo.
I cannot believe that our EPP friends want this and beg them not to persist in their procedural opposition, which would inevitably be interpreted as putting a redoubtable obstacle in the way of progress on the substance of the issue.
Falta lhe dinamismo, falta lhe energia, falta lhe entusiasmo, faltam lhe objectivos.
It lacks drive, it lacks energy, it lacks enthusiasm, it lacks purpose.
Da lhe Grove! Da lhe!
Go for it, Grove...go for it!
Ela não lhe tem agora e nunca lhe terá... ninguém lhe terá jamais.
She doesn't have you now and she'll never have you... nobody'll ever have you.
Enviei lhe um email e disse lhe
And I emailed him and I said,
Ele bateu lhe e eu bati lhe.
He whacked and I whacked.
Que Deus lhe abençoe e lhe proteja.
May the Lord bless and preserve you.
Não lhe diga que eu lhe contei.
Don't tell him I've said a word.
Eu lhe falarei amanhã. Eu lhe chamarei.
I'll give you a call.
Coronel, peço lhe... dê lhe mais um minuto!
Colonel, I'm askin' you. Just one more minute!
Quero que lhe peguem e que lhe mexam.
I want you to pick it up and handle it.
Pessoas Hey dizer lhe, dizer lhe que voc? ??
Hey people tell him, tell him who you are? I Honi, your father.
Por isso lhe estamos reconhecidos e lhe agradecemos.
For that, we are grateful to you and offer you our thanks.
Disse lhe que lhe ia perguntar a si e que depois lhe transmitia a sua resposta.
There is no need to reduce maximum limits over the next three years as proposed.
e lhe tracei limites, pondo lhe portas e ferrolhos,
marked out for it my bound, set bars and doors,
Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará uma serpente?
Or if he asks for a fish, who will give him a serpent?
e lhe tracei limites, pondo lhe portas e ferrolhos,
And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,
Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará uma serpente?
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
E isso lhe dará... isso lhe dará o parâmetro.
And that will give you, that will give you, the parameter.
É incrível! Vou lhe dar, porque... Eu lhe agradeço.
Good, I'm going to give you because if you hadn't arrived, I would have given it.
Agradeci lhe do fundo do coração e perguntei lhe
I thanked him with all my heart, and I asked him,
Há exigindo lhe elogios, exigindo lhe a censura tenha
There requiring him praise, requiring him to censure has
Quero pedir lhe que lhe dispense a devida atenção.
I want to ask you to address that in depth.
Esquecime de lhe pedir quando lhe dei o dinheiro.
I merely forgot to ask for it when I gave him back his dust.
Quer que lhe diga o que ele lhe disse?
Wants repeat what you said?
Lhe quero desde a primeira vez que lhe vi.
I've wanted him from the first moment i ever saw him.
Perguntaram lhe.
They asked him.
Perguntei lhe
I said, How long have you been here for?